Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme From "A Summer Place"
Thema aus "Ein Sommerort"
Bells
will
be
ringin'
and
birds
will
be
singin'
Glocken
werden
läuten
und
Vögel
werden
singen,
If
you
and
your
lover
should
ever
discover
that
Wenn
du
und
dein
Liebster
jemals
entdecken
solltet,
dass
There's
a
summer
place
Es
gibt
einen
Sommerort,
Where
it
may
rain
or
storm
Wo
es
regnen
oder
stürmen
mag,
Yet
I'm
safe
and
warm
for
within'
Doch
ich
bin
sicher
und
warm,
denn
darin
That
summer
place
An
diesem
Sommerort,
Your
arms
reach
out
to
me
Deine
Arme
strecken
sich
nach
mir
aus,
And
my
heart
is
free
from
all
care,
for
it
knows
Und
mein
Herz
ist
frei
von
aller
Sorge,
denn
es
weiß,
There
are
no
gloomy
skies
Es
gibt
keine
trüben
Himmel,
When
seen
through
the
eyes
Wenn
man
sie
durch
die
Augen
derer
sieht,
Of
those
who
are
blessed
with
love
Die
mit
Liebe
gesegnet
sind.
And
the
sweet
secrets
of
that
summer
place
Und
das
süße
Geheimnis
dieses
Sommerortes
Is
that
it's
anywhere,
when
two
people
share
Ist,
dass
er
überall
ist,
wenn
zwei
Menschen
teilen
All
their
hopes,
all
their
dreams,
all
their
love
All
ihre
Hoffnungen,
all
ihre
Träume,
all
ihre
Liebe.
And
the
sweet
secrets
of
that
summer
place
Und
das
süße
Geheimnis
dieses
Sommerortes
Is
that
it's
anywhere,
when
two
people
share
Ist,
dass
er
überall
ist,
wenn
zwei
Menschen
teilen
All
their
hopes,
all
their
dreams,
all
their
love
All
ihre
Hoffnungen,
all
ihre
Träume,
all
ihre
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mack Discant, Max Steiner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.