Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Good Again
Für immer wieder
Gather
around
you
people
now
to
the
tale
that
I
tell
Versammelt
euch,
Leute,
hört
die
Geschichte,
die
ich
erzähl
About
the
last
time
my
friend
moved
he
decided
to
move
to
hell
Von
meinem
Freund,
der
beschloss,
zur
Hölle
zu
ziehn,
beim
letzten
Mal
They
call
it
Creslawn
California
down
there
USA
Man
nennt
es
Creslawn,
Kalifornien,
dort
in
den
USA
For
God
and
his
wisdom
burned
it
down
one
beautiful
day
Gott
in
seiner
Weisheit
brannte
es
nieder
an
einem
schönen
Tag
He
could
not
sleep
for
restlessness,
downtown
he
went
Er
fand
keine
Ruhe,
ging
in
die
Stadt
Where
he
ran
into
some
rednecks
looking
to
experiment
Wo
er
auf
Rednecks
traf,
die
experimentieren
wollten,
klar
Me
and
this
man
had
a
band
once
and
we
were
called
The
Shapes
Ich
und
der
Mann,
wir
hatten
mal
eine
Band,
sie
hieß
The
Shapes
You
probably
never
heard
of
us
and
that
really
is
okay
Ihr
kennt
uns
wohl
nicht,
doch
das
ist
okay
We
drank
and
we
threw
up
sometimes
we
practiced
and
played
Wir
tranken,
kotzten,
probten
und
spielten
Our
drummer
couldn't
figure
out
whether
he
was
straight
or
he
was
gay
Unser
Drummer
wusste
nicht,
ob
er
schwul
oder
hetero
war
We
went
on
tour
within
walking
distance
of
our
house
Wir
tourten
in
Gehweite
unseres
Hauses
rum
Maybe
that
is
why
no
one
knew
what
our
sound
was
all
about
Vielleicht
drum
wusste
keiner,
welchen
Sound
wir
machten
schon
Thats
why
I
say
gather
around
you
people
now
Darum
sag
ich:
Versammelt
euch,
Leute,
jetzt
Get
your
money
out
to
lend
Holt
euer
Geld
raus,
leiht
es
mir
We're
all
leaving
town
for
good
again
Wir
verlassen
die
Stadt
für
immer
wieder
For
good
again
Für
immer
wieder
We
drink
up
at
the
high
school
by
the
stairs
on
the
hill
Wir
saufen
an
der
Highschool
bei
den
Treppen
am
Hang
Everything
looked
beautiful
with
enough
booze
and
pills
Alles
sah
schön
aus
mit
genug
Alk
und
Pillen
drin
It
was
nice
to
know
that
no
one
in
their
right
mind
would
drop
by
Es
war
gut
zu
wissen,
dass
kein
Vernünftiger
vorbeikam
Just
bitch
about
some
bull
now
and
the
lights
lit
up
the
sky
Nur
Gejammer
über
Bullshit
und
Lichter
am
Himmelssaum
You'd
never
understand
the
things
my
friend
Eric
put
us
through
Ihr
versteht
nicht,
was
mein
Freund
Eric
uns
antat
He
had
this
Powepoint
presentation
about
this
girl
he
want
to
do
Er
hatte
ne
PowerPoint
über
ein
Mädchen,
das
er
beglücken
wollte
Well
now
we
were
all
such
fools
but
who
was
keeping
score
Wir
waren
alle
so
dumm,
doch
wer
zählte
schon
Most
the
people
who
still
hate
us
they
don't
live
here
anymore
Die
meisten,
die
uns
hassen,
wohnen
hier
nicht
mehr,
sind
schon
davon
Thank
God
I
don't
live
here
anymore
Gott
sei
Dank
wohn
ich
hier
nicht
mehr
Thats
why
I
say
gather
around
you
people
now
Darum
sag
ich:
Versammelt
euch,
Leute,
jetzt
Get
your
money
out
to
lend
Holt
euer
Geld
raus,
leiht
es
mir
We're
all
leaving
town
for
good
again
Wir
verlassen
die
Stadt
für
immer
wieder
For
good
again
Für
immer
wieder
We
lived
in
the
house
and
it
was
down
on
Lincoln
street
Wir
lebten
in
nem
Haus
in
der
Lincoln
Street
We
payed
the
bills
now
and
they
turned
out
the
heat
Wir
zahlten
die
Rechnungen,
doch
dann
drehten
sie
die
Heizung
ab
I
lived
up
in
the
attic
right
above
the
bathroom
Ich
wohnte
unterm
Dach,
gleich
überm
Bad
When
I
could
pay
my
rent-man
illegal
drugs
thats
exactly
what
I
do
Wenn
ich
Miete
zahlen
konnte
- illegale
Drogen,
genau
das
tat
ich
dann
We
barbecued
in
that
alley
until
pa
poisoned
me
with
raw
meat
Wir
grillten
in
der
Gasse,
bis
Papa
mich
mit
rohem
Fleisch
vergiftete
Sometimes
I
come
home
at
4 AM
and
go
face
down
in
the
streets
Manchmal
komm
ich
heim
um
4 Uhr
früh
und
fall
einfach
auf
die
Straße
It
was
a
low
level
existence
thats
what
proper
people'd
say
Ein
armseliges
Leben,
sagten
die
Anständigen
But
I
wrote
songs
in
that
attic
that
I
now
get
paid
to
play
Doch
in
dem
Dachzimmer
schrieb
ich
Lieder,
für
die
ich
jetzt
Geld
krieg
So
if
you
don't
like
people
who
live
in
attics
now
might
be
the
time
to
say
Wenn
du
Leute
hasst,
die
unterm
Dach
wohnen,
dann
sag
es
jetzt
Cuz'
everybody
who
is
anybody,
in
my
opinion,
Denn
jeder,
der
was
ist,
der
lebte
mal,
meiner
Meinung
nach
At
one
time
lived
in
somebody's
hallway
Irgendwann
in
irgendeinem
Flur
Thats
why
I
say
gather
around
you
people
now
Darum
sag
ich:
Versammelt
euch,
Leute,
jetzt
Get
your
money
out
to
lend
Holt
euer
Geld
raus,
leiht
es
mir
We're
all
leaving
town
for
good
again
Wir
verlassen
die
Stadt
für
immer
wieder
For
good
again
Für
immer
wieder
Thats
why
I
say
gather
around
you
people
now
Darum
sag
ich:
Versammelt
euch,
Leute,
jetzt
Get
your
money
out
to
lend
Holt
euer
Geld
raus,
leiht
es
mir
We're
all
leaving
town
for
good
again
Wir
verlassen
die
Stadt
für
immer
wieder
For
good
again
(3x)
Für
immer
wieder
(3x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernhard Pete Ciampi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.