Going Under - The Ghost Insideперевод на немецкий
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
We're
blind
to
the
brighter
days
Wir
sind
blind
für
die
helleren
Tage
Can't
get
a
clear
view
of
anything
Können
keine
klare
Sicht
auf
irgendetwas
bekommen
Storm
clouds
come
creeping
in
Sturmwolken
ziehen
auf
The
time
has
come
now
it's
sink
or
swim
Die
Zeit
ist
gekommen,
jetzt
heißt
es:
schwimmen
oder
untergehen
It's
time
to
break
from
the
lies
that
poison
my
mind
Es
ist
Zeit,
mich
von
den
Lügen
zu
befreien,
die
meinen
Geist
vergiften
I'll
sever
the
ties
so
long
as
I
remember
nothing
is
what
it
seems
Ich
werde
die
Bindungen
lösen,
solange
ich
mich
daran
erinnere,
dass
nichts
so
ist,
wie
es
scheint
Running
from
everything
Ich
laufe
vor
allem
davon
Just
darkness
underneath
Nur
Dunkelheit
darunter
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
Can't
find
the
air
to
breathe
and
I'm
drifting
out
to
sea
Ich
finde
keine
Luft
zum
Atmen
und
treibe
aufs
Meer
hinaus
Will
you
save
me?
Wirst
du
mich
retten,
meine
Liebe?
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
My
thoughts
are
suffocated
Meine
Gedanken
sind
erstickt
Hung
up
on
what
to
say
Ich
hänge
fest,
was
ich
sagen
soll
No
words,
just
gray
Keine
Worte,
nur
Grau
Displaced
in
my
own
headspace
Verloren
in
meinem
eigenen
Kopf
It's
time
to
break
from
the
lies
that
poison
my
mind
Es
ist
Zeit,
mich
von
den
Lügen
zu
befreien,
die
meinen
Geist
vergiften
I'll
sever
the
ties
so
long
as
I
remember
nothing
is
what
it
seems
Ich
werde
die
Bindungen
lösen,
solange
ich
mich
daran
erinnere,
dass
nichts
so
ist,
wie
es
scheint
Running
from
everything
Ich
laufe
vor
allem
davon
Just
darkness
underneath
Nur
Dunkelheit
darunter
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
Can't
find
the
air
to
breathe
and
I'm
drifting
out
to
sea
Ich
finde
keine
Luft
zum
Atmen
und
treibe
aufs
Meer
hinaus
Will
you
save
me?
Wirst
du
mich
retten,
meine
Liebe?
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
Screams
become
white
noise,
the
static
is
threatening
Schreie
werden
zu
weißem
Rauschen,
die
Statik
ist
bedrohlich
Dead
air
consumes
now
the
silence
is
deafening
Tote
Luft
verzehrt
jetzt,
die
Stille
ist
ohrenbetäubend
All
the
discourse
has
turned
to
a
villainous
scheme
All
der
Diskurs
hat
sich
in
ein
bösartiges
Schema
verwandelt
This
is
a
curse
Das
ist
ein
Fluch
Wishing
for
words
because
the
silence
is
deafening
Ich
wünsche
mir
Worte,
denn
die
Stille
ist
ohrenbetäubend
Nothing
is
what
it
seems
Nichts
ist,
wie
es
scheint
Running
from
everything
Ich
laufe
vor
allem
davon
Will
you
save
me?
Wirst
du
mich
retten,
meine
Liebe?
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
Nothing
is
what
it
seems
Nichts
ist,
wie
es
scheint
Running
from
everything.
Just
darkness
underneath
Ich
laufe
vor
allem
davon.
Nur
Dunkelheit
darunter
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
Can't
find
the
air
to
breathe
and
I'm
drifting
out
to
sea
Ich
finde
keine
Luft
zum
Atmen
und
treibe
aufs
Meer
hinaus
Will
you
save
me?
Wirst
du
mich
retten,
meine
Liebe?
Keep
me
from
going
under
Bewahre
mich
davor,
unterzugehen
Оцените перевод
1 Breathless
2 Going Under
3 Death Grip
4 Light Years
5 Secret
6 Split
7 Wash It Away
8 Cityscapes
9 Earn It
10 Wrath
11 Reckoning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.