Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Rocking My Dreamboat
Jemand schaukelt mein Traumboot
Someone's
rocking
my
dreamboat
Jemand
schaukelt
mein
Traumboot
Someone's
invading
my
dream
Jemand
dringt
in
meinen
Traum
ein
We
were
sailing
along
Wir
segelten
dahin
So
peaceful
and
calm
So
friedlich
und
ruhig
Suddenly,
something
went
wrong
Plötzlich
ging
etwas
schief
Someone's
rocking
my
dreamboat
Jemand
schaukelt
mein
Traumboot
Disturbing
a
beautiful
dream
Stört
einen
wunderschönen
Traum
It's
a
mystery
to
me
Es
ist
mir
ein
Rätsel
This
mutiny
at
sea
Diese
Meuterei
auf
See
Who
can
it
be?
Wer
kann
das
sein?
A
friendly
breeze
gave
us
a
start
Eine
freundliche
Brise
gab
uns
den
Start
To
a
paradise
of
our
own
Zu
unserem
eigenen
Paradies
All
at
once,
a
storm
blew
us
apart
Auf
einmal
riss
uns
ein
Sturm
auseinander
And
left
me
drifting
alone
Und
ließ
mich
allein
treiben
Someone's
rocking
my
dreamboat
Jemand
schaukelt
mein
Traumboot
I'm
captain
without
any
crew
Ich
bin
Kapitän
ohne
Mannschaft
But
with
love
as
my
guide
Doch
mit
der
Liebe
als
mein
Führer
I'll
follow
the
tide
Werde
ich
der
Strömung
folgen
I'll
keep
sailing
till
I
find
you
Ich
werde
weitersegeln,
bis
ich
dich
finde
Someone's
rocking
my
dreamboat
Jemand
schaukelt
mein
Traumboot
Someone's
invading
my
dream
Jemand
dringt
in
meinen
Traum
ein
We
were
sailing
along
Wir
segelten
dahin
So
peaceful
and
calm
So
friedlich
und
ruhig
Suddenly,
something
went
wrong
Plötzlich
ging
etwas
schief
Someone's
rocking
my
dreamboat
Jemand
schaukelt
mein
Traumboot
Disturbing
a
beautiful
dream
Stört
einen
wunderschönen
Traum
It's
a
mystery
to
me
Es
ist
mir
ein
Rätsel
This
mutiny
at
sea
Diese
Meuterei
auf
See
Who
can
it
be?
(Who
can
it
be?)
Wer
kann
das
sein?
(Wer
kann
das
sein?)
A
friendly
breeze
gave
us
a
start
Eine
freundliche
Brise
gab
uns
den
Start
To
a
paradise
of
our
own
Zu
unserem
eigenen
Paradies
All
at
once,
a
storm
blew
us
apart
Auf
einmal
riss
uns
ein
Sturm
auseinander
And
left
me
drifting
alone
Und
ließ
mich
allein
treiben
Someone's
rocking
my
dreamboat
Jemand
schaukelt
mein
Traumboot
I'm
captain
without
any
crew
Ich
bin
Kapitän
ohne
Mannschaft
But
with
love
as
my
guide
Doch
mit
der
Liebe
als
mein
Führer
I'll
follow
the
tide
Werde
ich
der
Strömung
folgen
I'll
keep
sailing
till
I
find
you
Ich
werde
weitersegeln,
bis
ich
dich
finde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Rene, Otis Rene, Emerson C Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.