Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
The
fox
came
out
on
the
chase
one
night
Nun,
der
Fuchs
zog
aus
zur
Jagd
bei
Nacht
He
prayed
to
the
Moon
to
give
him
light
Er
bat
den
Mond,
ihm
Licht
zu
bringen
For
he'd
had
many
miles
to
go
that
night
Denn
er
hatte
noch
viele
Meilen
vor
sich
diese
Nacht
Before
he
reached
the
town-o,
town-o,
town-o
Bevor
er
das
Städtchen
erreichte,
-chen,
-chen
For
he'd
had
many
miles
to
go
that
night
Denn
er
hatte
noch
viele
Meilen
vor
sich
diese
Nacht
Before
he
reached
the
town-o
Bevor
er
das
Städtchen
erreichte
Well
He
ran
till
he
came
to
a
great
big
pen
Nun,
er
lief,
bis
er
zu
einem
großen
Gehege
kam
Where
the
ducks
and
the
geese
were
kept
therein
Wo
Enten
und
Gänse
darin
verwahrt
waren
"A
couple
of
you
were
gonna
grease
my
chin
"Ein
paar
von
euch
werden
meinen
Kinnschmerz
stillen
Before
I
leave
this
town-o,
town-o,
town-o
Bevor
ich
dieses
Städtchen
verlasse,
-chen,
-chen
"A
couple
of
you
were
gonna
grease
my
chin
"Ein
paar
von
euch
werden
meinen
Kinnschmerz
stillen
Before
I
leave
this
town-o."
Bevor
ich
dieses
Städtchen
verlasse."
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Er
packte
die
Graugans
am
Hals
He
slopped
an
old
duck
across
his
back
Er
lud
eine
alte
Ente
auf
seinen
Rücken
He
didn't
mind
with
their
quack,
quack,
quack
Er
kümmerte
sich
nicht
um
ihr
Quak,
Quak,
Quak
And
their
legs
all
a-dangling
down-o,
down-o,
down-o
Und
ihre
Beine
baumelten
herunter,
-unter,
-unter
He
didn't
mind
with
their
quack,
quack,
quack
Er
kümmerte
sich
nicht
um
ihr
Quak,
Quak,
Quak
And
their
legs
all
a-dangling
down-o
Und
ihre
Beine
baumelten
herunter
Old
Mother
Flipper-Flopper(3)
jumped
out
of
bed
Alte
Mutter
Flipper-Flopper(3)
sprang
aus
dem
Bett
And
out
of
the
window
she
cocked
her
head
Und
streckte
den
Kopf
aus
dem
Fenster
Crying,
"John,
John!
The
grey
goose
is
gone
Schreiend:
"John,
John!
Die
Graugans
ist
fort
And
the
fox
is
away
to
the
den-o
(god)!"
Und
der
Fuchs
ist
zum
Bau
verschwunden
(Gott)!"
Crying,
"John,
John,
the
grey
goose
is
gone
Schreiend:
"John,
John,
die
Graugans
ist
fort
And
the
fox
is
away
to
the
den-o
Und
der
Fuchs
ist
zum
Bau
verschwunden"
Then
The
Fox
he
came
down
to
his
old
den
Da
kam
der
Fuchs
heim
zu
seinem
alten
Bau
There
were
the
little
ones
eight,
nine,
ten
Da
waren
die
Kleinen
acht,
neun,
zehn
Sayin',
"Daddy,
you
better
go
back
again
Die
sagten:
"Papi,
du
solltest
noch
einmal
loszieh'n
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o!"
Denn
das
muss
eine
prächtige
Stadt
sein,
Stadt
sein,
Stadt
sein!"
Sayin',
"Daddy,
you
better
go
back
again
Die
sagten:
"Papi,
du
solltest
noch
einmal
loszieh'n
'Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o."
Denn
das
muss
eine
prächtige
Stadt
sein."
And
then
the
fox
and
his
wife
without
any
strife
Und
so
schnitten
der
Fuchs
und
seine
Frau
ohne
Zank
Cut
up
the
goose
with
a
carving
knife
Die
Gans
mit
einem
Tranchiermesser
auf
But
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
Doch
so
ein
Mahl
bekamst
du
nie
im
Leben
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o,
bones-o,
bones-o
Und
die
Kleinen
knabberten
an
den
Knochen,
Knochen,
Knochen
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
Doch
so
ein
Mahl
bekamst
du
nie
im
Leben
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o
Und
die
Kleinen
knabberten
an
den
Knochen
Bones-o,
bones-o
Knochen,
Knochen
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
Doch
so
ein
Mahl
bekamst
du
nie
im
Leben
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o
Und
die
Kleinen
knabberten
an
den
Knochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.