Ember Days - The Lemon Twigsперевод на немецкий




Ember Days
Glut Tage
The fire it still glows, the ember holding on, the wilting rose
Das Feuer glüht noch, die Glut hält an, die welke Rose
Desire in repose waking from its lullaby
Verlangen in Ruhe, erwacht aus seinem Wiegenlied
Breathe the salty air, the wind moving along from here to there
Atme die salzige Luft, der Wind bewegt sich von hier nach dort
Soon it's everywhere whistling through a mountainside
Bald ist er überall und pfeift durch eine Bergflanke
Where is the moon for us
Wo ist der Mond für uns, mein Schatz,
Those who dwell in these caves in a factory gaze?
Die wir in diesen Höhlen in einem Fabrikblick wohnen?
When is it June for us
Wann ist es Juni für uns, mein Liebling,
Those whose permanent place is a dark alleyway?
Deren ständiger Platz eine dunkle Gasse ist?
Past the frozen scene the ocean angels hide, remain unseen
Hinter der gefrorenen Szene verstecken sich die Ozeanengel, bleiben ungesehen
Take refuge in between ripples in the waterline
Suchen Zuflucht zwischen den Wellen in der Wasserlinie
Feed the hungry birds, their circling turning slowly into words
Füttern die hungrigen Vögel, ihr Kreisen verwandelt sich langsam in Worte
Every movement heard shining like a marquee sign
Jede gehörte Bewegung leuchtet wie ein Festzeltschild
But where is the moon for us
Aber wo ist der Mond für uns, meine Süße,
Those who dwell in these caves in a factory gaze?
Die wir in diesen Höhlen in einem Fabrikblick wohnen?
When is it June for us
Wann ist es Juni für uns, meine Holde,
Those whose permanent place is a dark alleyway?
Deren ständiger Platz eine dunkle Gasse ist?
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah
Where is the moon for us
Wo ist der Mond für uns, meine Liebste,
Those who dwell in these caves in a factory gaze?
Die wir in diesen Höhlen in einem Fabrikblick wohnen?
When is it soon for us
Wann ist es bald für uns, meine Angebetete,
Those expected to wait a whole lifetime to play?
Die wir ein ganzes Leben lang warten müssen, um zu spielen?
When is it June for us
Wann ist es Juni für uns, meine Schöne,
Those whose permanent place is a dark alleyway?
Deren ständiger Platz eine dunkle Gasse ist?





Авторы: Brian D Addario, Michael D Addario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.