Ember Days - The Lemon Twigsперевод на немецкий
The
fire
it
still
glows,
the
ember
holding
on,
the
wilting
rose
Das
Feuer
glüht
noch,
die
Glut
hält
an,
die
welke
Rose
Desire
in
repose
waking
from
its
lullaby
Verlangen
in
Ruhe,
erwacht
aus
seinem
Wiegenlied
Breathe
the
salty
air,
the
wind
moving
along
from
here
to
there
Atme
die
salzige
Luft,
der
Wind
bewegt
sich
von
hier
nach
dort
Soon
it's
everywhere
whistling
through
a
mountainside
Bald
ist
er
überall
und
pfeift
durch
eine
Bergflanke
Where
is
the
moon
for
us
Wo
ist
der
Mond
für
uns,
mein
Schatz,
Those
who
dwell
in
these
caves
in
a
factory
gaze?
Die
wir
in
diesen
Höhlen
in
einem
Fabrikblick
wohnen?
When
is
it
June
for
us
Wann
ist
es
Juni
für
uns,
mein
Liebling,
Those
whose
permanent
place
is
a
dark
alleyway?
Deren
ständiger
Platz
eine
dunkle
Gasse
ist?
Past
the
frozen
scene
the
ocean
angels
hide,
remain
unseen
Hinter
der
gefrorenen
Szene
verstecken
sich
die
Ozeanengel,
bleiben
ungesehen
Take
refuge
in
between
ripples
in
the
waterline
Suchen
Zuflucht
zwischen
den
Wellen
in
der
Wasserlinie
Feed
the
hungry
birds,
their
circling
turning
slowly
into
words
Füttern
die
hungrigen
Vögel,
ihr
Kreisen
verwandelt
sich
langsam
in
Worte
Every
movement
heard
shining
like
a
marquee
sign
Jede
gehörte
Bewegung
leuchtet
wie
ein
Festzeltschild
But
where
is
the
moon
for
us
Aber
wo
ist
der
Mond
für
uns,
meine
Süße,
Those
who
dwell
in
these
caves
in
a
factory
gaze?
Die
wir
in
diesen
Höhlen
in
einem
Fabrikblick
wohnen?
When
is
it
June
for
us
Wann
ist
es
Juni
für
uns,
meine
Holde,
Those
whose
permanent
place
is
a
dark
alleyway?
Deren
ständiger
Platz
eine
dunkle
Gasse
ist?
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Where
is
the
moon
for
us
Wo
ist
der
Mond
für
uns,
meine
Liebste,
Those
who
dwell
in
these
caves
in
a
factory
gaze?
Die
wir
in
diesen
Höhlen
in
einem
Fabrikblick
wohnen?
When
is
it
soon
for
us
Wann
ist
es
bald
für
uns,
meine
Angebetete,
Those
expected
to
wait
a
whole
lifetime
to
play?
Die
wir
ein
ganzes
Leben
lang
warten
müssen,
um
zu
spielen?
When
is
it
June
for
us
Wann
ist
es
Juni
für
uns,
meine
Schöne,
Those
whose
permanent
place
is
a
dark
alleyway?
Deren
ständiger
Platz
eine
dunkle
Gasse
ist?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.