The Longest Johns - Moby Duck - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Longest Johns - Moby Duck




After fourteen years I left the sea, for a life upon a lake
После четырнадцати лет я покинул море ради жизни на озере
After all the storms I'd seen, I needed a good break
После всех штормов, которые я видел, мне нужен был хороший перерыв
I thought still waters would mean peace for me
Я думал, что тихие воды означают для меня покой.
But that was a mistake
Но это было ошибкой
For the place I chose was bedevilled by a giant, evil drake
Потому что место, которое я выбрал, было захвачено гигантским злым дрейком
A mallard of such malice, twice the size of any man
Кряква такой злобы, в два раза больше любого человека
A bill to give you nightmares and a monsterous wingspan
Счет, который будет вызывать у вас кошмары, и чудовищный размах крыльев
You cannot hope to fight it, so avoid him if you can
Вы не можете надеяться бороться с этим, так что избегайте его, если сможете
That terrifying waterfoul, the beast beyond the dam
Этот ужасающий водопой, зверь за плотиной
Row-ho, row-ho, row with all our might
Греби-хо, греби-хо, греби изо всех сил
Row with harpoons loaded and spoiling for a fight
Гребите с заряженными гарпунами и готовьтесь к драке
Row-ho, row-ho, and with any luck
Греби-хо, греби-хо, и если повезет
We'll win the day and do away the dreaded Moby Duck
Мы выиграем день и покончим с ужасным Моби Дак
I'm not one for surrender, so a vengeful oath I swore
Я не из тех, кто сдается, поэтому я поклялся отомстить.
I gathered up me hearties like so many times before
Я собрал свои сердечки, как и много раз раньше.
We shod our ship with weapons and prepared to go to war
Мы оснастили наш корабль оружием и приготовились идти на войну,
'Til the fetid, feathered, fearsome, flying duck will breathe no more
пока зловонная, пернатая, страшная летающая утка больше не будет дышать.
Row-ho, row-ho, row with all our might
Греби-хо, греби-хо, греби изо всех сил
Row with harpoons loaded and spoiling for a fight
Гребите с заряженными гарпунами и готовьтесь к драке
Row-ho, row-ho and with any luck
Греби-хо, греби-хо, и если повезет
We'll win the day and do away the dreaded Moby Duck
Мы выиграем день и покончим с ужасным Моби Дак
There was bonnie brave Marie, who to her arms had waved goodbye
Там была Бонни храбрая Мари, которая помахала ей на прощание руками
And handsome Jack whose duck-attack left him without an eye
И красавчика Джека, чья атака утки оставила его без глаза
The Darby twins with one leg each on deck were standing by
Близнецы Дарби, каждая из которых стояла на палубе одной ногой, стояли рядом
Only a couple dozen limbs between a crew of twenty-five
Всего пара дюжин конечностей между командой из двадцати пяти человек.
Row-ho, row-ho, row with all our might
Греби-хо, греби-хо, греби изо всех сил
Row with harpoons loaded and spoiling for a fight
Гребите с заряженными гарпунами и готовьтесь к драке
Row-ho, row-ho and with any luck
Греби-хо, греби-хо, и если повезет
We'll win the day and do away the dreaded Moby Duck
Мы выиграем день и покончим с ужасным Моби Дак
The fight raged on for several hours, defend and then attack
Бой продолжался несколько часов, сначала оборонялись, а затем атаковали
With beatings from those wicked wings, our boat began to crack
От ударов этих злых крыльев наша лодка начала трескаться
The beast reared up to finish the job, and with a mighty quack...
Зверь встал на дыбы, чтобы закончить работу, и с могучим кряканьем...
(Quack)
(Кряканье)
I rammed my harpoon in his throat and made a tasty snack
Я воткнул свой гарпун ему в горло и приготовил вкусную закуску
Row-ho, row-ho, row us back to shore
Греби-хо, греби-хо, греби нас обратно к берегу.
We'll drag his broken body back and roast it on an oar
Мы притащим его изломанное тело обратно и поджарим его на весле
Row-ho, row-ho, barbecue the beast, with hoisin sauce and pancakes
Роу-хо, роу-хо, барбекю из зверя с соусом хойсин и блинчиками
We will have the biggest feast
У нас будет самый большой праздник
Oh, row-ho, row-ho, row with all our might
О, греби-хо, греби-хо, греби изо всех сил.
We rowed with harpoons loaded and spoiling for a fight
Мы гребли с заряженными гарпунами и готовились к драке
Row-ho, row-ho, row we had all the luck
Роу-хо, роу-хо, роу, нам очень повезло.
We won the day and did away the dreaded Moby Duck
Мы выиграли день и избавились от ужасного Моби Дака
We won the day and did away the dreaded Moby Duck!
Мы выиграли день и избавились от ужасного Моби Дака!
(Quack)
(Кряканье)





Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.