The Longest Johns - Oak & Ash & Thorn - перевод текста песни на немецкий

Oak & Ash & Thorn - The Longest Johnsперевод на немецкий




Oak & Ash & Thorn
Eiche & Esche & Dorn
Of all the trees that grow so fair, old England to adorn
Von allen Bäumen, die so schön wachsen, um das alte England zu schmücken,
Greater are none beneath the sun than Oak, and Ash, and Thorn
Größer sind keine unter der Sonne als Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Yew that is old, in churchyard mould, he breedeth a mighty bow
Eibe, die alt ist, in Kirchhofserde, sie zeugt einen mächtigen Bogen.
Alder for shoes do wise men choose, and Beech for cups also
Erle für Schuhe wählen weise Männer, und Buche für Becher ebenso.
But when you have killed
Doch wenn du erlegt hast,
And your bowl it is filled, and your shoes are clean outworn
Und deine Schale gefüllt ist, und deine Schuhe ganz abgetragen sind,
Back you must speed for all that you need to Oak, and Ash, and Thorn
Zurück musst du eilen für alles, was du brauchst, zu Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Elm, she hates mankind and waits, 'til every gust be laid
Ulme, sie hasst die Menschheit und wartet, bis jeder Windstoß sich gelegt hat,
To drop a limb on the head of him that anyway trusts her shade
Um einen Ast auf den Kopf dessen fallen zu lassen, der dennoch ihrem Schatten traut.
But whether a lad be sober or sad, or mellow with ale from the horn
Doch ob ein Bursche nüchtern oder traurig ist, oder sanft vom Ale aus dem Horn,
He'll take no wrong when he lyeth along 'neath Oak, and Ash, and Thorn
Er nimmt keinen Schaden, wenn er daliegt unter Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Oh, do not tell the priest our plight
Oh, erzählt dem Priester nicht von unserer Not,
For he would call it a sin
Denn er würde es eine Sünde nennen.
But we've been out in the woods all night, a-conjuring summer in
Aber wir waren die ganze Nacht draußen im Wald, um den Sommer herbeizuzaubern.
We bring you good news by word of mouth, good news for cattle and corn
Wir bringen euch gute Nachrichten mündlich, gute Nachrichten für Vieh und Korn.
Sure as the sun come up from the south, by Oak, and Ash, and Thorn
So sicher, wie die Sonne vom Süden aufgeht, bei Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Singt Eiche, und Esche, und Dorn, gute Herrn,
All on a midsummer's morn
Alle an einem Mittsommermorgen!
Surely we'll sing of no little thing
Sicherlich singen wir von keiner Kleinigkeit
In Oak, and Ash, and Thorn
In Eiche, und Esche, und Dorn.





Авторы: Rudyard Kipling, Peter Bellamy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.