The Longest Johns - The Last Bristolian Pirate - перевод текста песни на немецкий

The Last Bristolian Pirate - The Longest Johnsперевод на немецкий




The Last Bristolian Pirate
Der letzte Bristoler Pirat
Oh, I used to be a farmer, and I made a living fine
Oh, ich war einst ein Bauer, und ich verdiente gut meinen Lebensunterhalt
I had a little stretch of land, along the western line
Ich hatte ein kleines Stück Land, entlang der westlichen Grenze
But times were hard, and though I tried, the money wasn't there
Doch die Zeiten waren hart, und obwohl ich's versuchte, das Geld war nicht da
And bankers came and took my land and told me, "Fair is fair"
Und Banker kamen, nahmen mein Land und sagten mir: "Gerecht ist gerecht"
I looked for every kind of job, the answer always, "No"
Ich suchte nach jeder Art von Job, die Antwort war immer: "Nein"
"Hire you now?" they'd always laugh, "We just let twenty go"
"Sie jetzt einstellen?", lachten sie immer, "Wir haben gerade zwanzig entlassen"
The government, they promised me a measly little sum
Die Regierung, sie versprach mir eine kümmerliche kleine Summe
But I've got too much pride to end up just another bum
Aber ich habe zu viel Stolz, um nur als ein weiterer Herumtreiber zu enden
And I said, "Who gives a damn if all the jobs are gone
Und ich sagte: "Wen kümmert's, wenn alle Jobs weg sind
I'm going to be a pirate on the river Severn!"
Ich werde Pirat auf dem Fluss Severn!"
(Yarr! Yoo-hoo, whoo)
(Yarr! Juhu, huu)
And it's a-heave-ho-hi-ho
Und es ist ein Hiev-ho-hei-ho
Coming down the plains (whoop)
Kommen über die Ebenen (hupp)
Stealing wheat and barley and all the other grains
Stehlen Weizen und Gerste und all die anderen Getreide
And it's a-ho-hey-hi-hey, farmers bar your doors
Und es ist ein Ho-hey-hi-hey, Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Roger on the Severn's mighty shores
Wenn ihr den Jolly Roger an den mächtigen Ufern des Severn seht
You'd think the other farmers would know that I'm at large
Man sollte meinen, die anderen Bauern wüssten, dass ich auf freiem Fuß bin
But just the other day, I saw an unsuspecting barge
Aber erst neulich sah ich einen ahnungslosen Lastkahn
I snuck up right behind them, and they were none the wiser
Ich schlich mich direkt hinter ihnen an, und sie merkten nichts
I rammed their boat and sank it, and I stole the fertilizer!
Ich rammte ihr Boot und versenkte es, und ich stahl den Dünger!
The bridge outside of Redwick spans a mighty river
Die Brücke außerhalb von Redwick überspannt einen mächtigen Fluss
Farmers cross in so much fear their stomachs are a-quiver
Bauern überqueren sie mit so viel Angst, dass ihre Mägen zittern
'Cause they know that Tractor Jack is hiding in the bay (ha-ha-arr)
Denn sie wissen, dass Traktor Jack sich in der Bucht versteckt (ha-ha-arr)
I'll jump the bridge and knock them cold
Ich springe über die Brücke und haue sie um
And sail off with their hay
Und segle mit ihrem Heu davon
And it's a-heave-ho-hi-ho
Und es ist ein Hiev-ho-hei-ho
Coming down the plains (whoop)
Kommen über die Ebenen (hupp)
Stealing wheat and barley and all the other grains
Stehlen Weizen und Gerste und all die anderen Getreide
And it's a-ho-hey-hi-hey, farmers bar your doors
Und es ist ein Ho-hey-hi-hey, Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Roger on the Severn's mighty shores
Wenn ihr den Jolly Roger an den mächtigen Ufern des Severn seht
Well officer Robbie chased me, he was always at my throat
Nun, Officer Robbie jagte mich, er saß mir immer im Nacken
But he followed on the shoreline cause he didn't own a boat
Aber er folgte am Ufer, denn er besaß kein Boot
But cutbacks were a-coming, and the copper lost his job
Doch Kürzungen kamen, und der Polizist verlor seinen Job
And now he sails with us, and we call him Salty Rob
Und jetzt segelt er mit uns, und wir nennen ihn Salty Rob
A swinging sword, a skull and bones and pleasant company
Ein schwingendes Schwert, ein Schädel mit Knochen und angenehme Gesellschaft
I'll never pay my income tax and screw the VAT (Screw it!)
Ich werde niemals meine Einkommenssteuer zahlen und scheiß auf die MwSt. (Scheiß drauf!)
Sailing down to Thornbury, the terror of the sea
Segle hinunter nach Thornbury, der Schrecken der See
If you wanna get to Tesco, boys, you've gotta get by me
Wenn ihr zu Tesco wollt, Jungs, müsst ihr an mir vorbei
And it's a-heave-ho-hi-ho
Und es ist ein Hiev-ho-hei-ho
Coming down the plains (whoop)
Kommen über die Ebenen (hupp)
Stealing wheat and barley and all the other grains
Stehlen Weizen und Gerste und all die anderen Getreide
And it's a-ho-hey-hi-hey, farmers bar your doors
Und es ist ein Ho-hey-hi-hey, Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Roger on the Severn's mighty shores
Wenn ihr den Jolly Roger an den mächtigen Ufern des Severn seht
Well pirate life's appealing, but you don't just find it here
Nun, das Piratenleben ist verlockend, aber man findet es nicht nur hier
I hear that up in Yorkshire there's a band of buccaneers
Ich höre, dass es oben in Yorkshire eine Bande von Bukaniern gibt
They roam around the Yorkshire dales from Smith to Beverley
Sie ziehen durch die Yorkshire Dales von Smith bis Beverley
And you're bound to lose your flat cap if you have to pass their way
Und du wirst sicher deine Schiebermütze verlieren, wenn du ihren Weg kreuzen musst
Winter is a-coming, and a chill is in the breeze
Der Winter naht, und eine Kühle liegt in der Brise
My pirate days are over if the rivers starts to freeze
Meine Piratentage sind vorbei, wenn die Flüsse anfangen zu gefrieren
Well, I'll be back in springtime and now I've got to fly
Nun, ich komme im Frühling zurück und muss jetzt los
I hear there's lots if plundering down in the Isle of Wight
Ich höre, es gibt viel zu plündern unten auf der Isle of Wight
And it's a-heave-ho-hi-ho
Und es ist ein Hiev-ho-hei-ho
Coming down the plains (hey)
Kommen über die Ebenen (hey)
Stealing wheat and barley and all the other grains
Stehlen Weizen und Gerste und all die anderen Getreide
And it's a-ho-hey hi-hey, farmers bar your doors
Und es ist ein Ho-hey-hi-hey, Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Roger on the Severn's mighty shores
Wenn ihr den Jolly Roger an den mächtigen Ufern des Severn seht
And it's a-heave-ho-hi-ho
Und es ist ein Hiev-ho-hei-ho
Coming down the plains (whoop)
Kommen über die Ebenen (hupp)
Stealing wheat and barley and all the other grains
Stehlen Weizen und Gerste und all die anderen Getreide
And it's a-ho-hey-hi-hey, farmers bar your doors
Und es ist ein Ho-hey-hi-hey, Bauern, verriegelt eure Türen
When you see the Jolly Roger on the Severn's mighty shores
Wenn ihr den Jolly Roger an den mächtigen Ufern des Severn seht
When you see the Jolly Roger on the Severn's mighty shores
Wenn ihr den Jolly Roger an den mächtigen Ufern des Severn seht
Hey
Hey





Авторы: Andrew Yates, David Robinson, John Whytock, Jonathan Darley, Michael Mccormick, Robert Sattin, Stephen Wood, Trevor Strong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.