Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruised
by
the
night
Verletzt
von
der
Nacht
Deceived
by
our
desire
Getäuscht
von
unserem
Verlangen
We
chose
our
disguise,
yet
evolve
into
another
Wir
wählten
unsere
Verkleidung,
doch
entwickeln
uns
zu
etwas
anderem
As
we
race
for
the
prize
Während
wir
um
den
Preis
rennen
There's
gotta
be
more
than
this
Es
muss
doch
mehr
als
das
geben
But
then
who's
to
decide?
Aber
wer
soll
dann
entscheiden?
The
more
you
got,
the
more
you
crave
Je
mehr
du
hast,
desto
mehr
begehrst
du
The
hand
reaching
out
is
reflected
in
the
water
Die
Hand,
die
sich
ausstreckt,
spiegelt
sich
im
Wasser
Now
you're
drenched
to
the
bone
Jetzt
bist
du
bis
auf
die
Knochen
durchnässt
As
the
image
it
nearer
Während
das
Bild
näher
kommt
But
you
can't
turn
it
around
Aber
du
kannst
es
nicht
umkehren
For
there's
gotta
be
more
to
this
Denn
es
muss
doch
mehr
dahinterstecken
As
the
wolves
they
surround
Während
die
Wölfe
umzingeln
Before
you
know,
it
pulls
you
in
Bevor
du
es
weißt,
zieht
es
dich
hinein
Is
it
ever
good
enough?
Ist
es
jemals
gut
genug?
Am
I
ever
good
enough?
Bin
ich
jemals
gut
genug?
Will
it
ever
be
enough?
Wird
es
jemals
genug
sein?
Can't
stop
thinking
it
never
was
Kann
nicht
aufhören
zu
denken,
dass
es
das
nie
war
Well
I've
been
walking
on
broken
glass
Nun,
ich
bin
auf
Glasscherben
gelaufen
I've
seen
the
shadow
within
the
cracks
Ich
habe
den
Schatten
in
den
Rissen
gesehen
And
if
you
follow
him,
he'll
always
lead
you
back.
Und
wenn
du
ihm
folgst,
wird
er
dich
immer
zurückführen.
We're
consumed
by
our
doubts
and
crippled
by
emotions
Wir
werden
von
unseren
Zweifeln
zerfressen
und
von
Emotionen
gelähmt
The
fear's
crying
out
Die
Angst
schreit
laut
I
see
my
darkest
days
before
my
eyes
Ich
sehe
meine
dunkelsten
Tage
vor
meinen
Augen
Is
it
ever
good
enough?
Ist
es
jemals
gut
genug?
Am
I
ever
good
enough?
Bin
ich
jemals
gut
genug?
Will
it
ever
be
enough?
Wird
es
jemals
genug
sein?
Can't
stop
thinking
it
never
was
Kann
nicht
aufhören
zu
denken,
dass
es
das
nie
war
Is
it
ever
good
enough?
Ist
es
jemals
gut
genug?
Am
I
ever
good
enough?
Bin
ich
jemals
gut
genug?
If
all
the
stars
aligned
as
you
dance
with
the
dead
Wenn
alle
Sterne
auf
einer
Linie
stünden,
während
du
mit
den
Toten
tanzt
Would
you
realize
that
this
was
all
in
your
head
Würdest
du
erkennen,
dass
das
alles
nur
in
deinem
Kopf
war
All
the
years
unwind
Alle
Jahre
lösen
sich
auf
You
stand
alone
Du
stehst
allein
da
You
want
it
to
last,
it
never
does
Du
willst,
dass
es
andauert,
das
tut
es
nie
Forever's
a
path
that
never
was
Für
immer
ist
ein
Pfad,
den
es
nie
gab
Still
you
hope
it
will
pass,
it
never
does
Trotzdem
hoffst
du,
dass
es
vorübergeht,
das
tut
es
nie
Like
the
shadow
that
cast
the
two
of
us
Wie
der
Schatten,
der
uns
beide
warf
We're
just
part
of
a
pact
that
never
was
Wir
sind
nur
Teil
eines
Paktes,
den
es
nie
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romeo William Stodart
Альбом
Alias
дата релиза
19-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.