The Original London Cast Recording, Jack Costello & The Bucket Family - A Letter From Charlie Bucket - перевод текста песни на немецкий

A Letter From Charlie Bucket - Jack Costello , The Original London Cast Recording перевод на немецкий




A Letter From Charlie Bucket
Ein Brief von Charlie Bucket
Dear Mr. Wonka,
Lieber Herr Wonka,
I know that you're a busy man
ich weiß, dass Sie ein beschäftigter Mann sind
You must have lots of mail to read.
und sicher viel Post zu lesen haben.
I'm writing for my family cause
Ich schreibe für meine Familie,
There's nothing special that I need.
denn ich brauche nichts Besonderes.
The time you take to read this letter will be time well spent,
Die Zeit, die Sie zum Lesen dieses Briefes aufwenden, ist gut investierte Zeit,
Because I've made a list of things
denn ich habe eine Liste von Dingen erstellt,
You might want to invent.
die Sie vielleicht erfinden möchten.
MR BUCKET:
HERR BUCKET:
How's your homework?
Wie läufts mit den Hausaufgaben?
Almost done.
Fast fertig.
MR BUCKET:
HERR BUCKET:
That's my Charlie, that's my son.
Das ist mein Charlie, das ist mein Sohn.
For Dad, who's always on his feet,
Für Papa, der immer auf den Beinen ist,
You might just grant me this one wish.
könnten Sie mir vielleicht diesen einen Wunsch erfüllen.
To keep his shoes attached to him,
Damit seine Schuhe an ihm befestigt bleiben,
Some bootstraps made of licorice!
ein paar Stiefelbänder aus Lakritz!
For Josephine, I have drawn a recipe beneath for molars made of marzipan
Für Josephine habe ich unten ein Rezept für Backenzähne aus Marzipan gezeichnet,
When she can't find her teeth!
wenn sie ihre Zähne nicht finden kann!
MRS BUCKET:
FRAU BUCKET:
Have you scrubbed up?
Hast du dich gewaschen?
Yes, I did.
Ja, habe ich.
MRS BUCKET:
FRAU BUCKET:
That's my Charlie, that's my kid.
Das ist mein Charlie, das ist mein Kind.
When I was smaller than I am,
Als ich kleiner war als jetzt,
I think one day we saw the sea.
glaube ich, haben wir eines Tages das Meer gesehen.
My mum, she had an ice cream
Meine Mama, sie hatte ein Eis
And was happy as a mum can be.
und war so glücklich, wie eine Mama nur sein kann.
For her I would invent an ice cream that would never melt,
Für sie würde ich ein Eis erfinden, das niemals schmilzt,
So she can feel all day the way
damit sie sich den ganzen Tag so fühlen kann,
I wish she always felt.
wie ich es mir immer für sie wünsche.
For Grandpa George and his Georgina,
Für Opa George und seine Georgina,
Something not in any store.
etwas, das es in keinem Laden gibt.
Some pillows made of marshmallows,
Ein paar Kissen aus Marshmallows,
To keep the noise down when they snore!
damit es leiser ist, wenn sie schnarchen!
For Grandpa Joe who soon is turning
Für Opa Joe, der bald
Ninety and one half,
neunzig und ein halb wird,
A joke book made of jelly beans
ein Witzebuch aus Geleebohnen,
Cause he just loves to laugh!
weil er einfach gerne lacht!
Off to bed now,
Jetzt geht's ins Bett,
Counting sheep.
Schäfchen zählen.
Hope we don't die in our sleep!
Hoffentlich sterben wir nicht im Schlaf!
I think I've thought of everything
Ich glaube, ich habe an alles gedacht,
For you to add you special touch.
was Sie mit Ihrer besonderen Note versehen könnten.
And when these things are all complete,
Und wenn diese Dinge alle fertig sind,
If it's not asking far too much,
wenn es nicht zu viel verlangt ist,
Please drop them off yourself so we can ask you, "How d'ya do?"
bringen Sie sie doch bitte selbst vorbei, damit wir Sie fragen können: "Wie geht es Ihnen?"
And, well, I'd like one Wonka bar
Und, naja, ich hätte gerne eine Wonka-Tafel,
That I would share with you.
die ich mit Ihnen teilen würde.
Signed, Charlie Bucket
Gezeichnet, Charlie Bucket
Goodnight, Charlie Bucket.
Gute Nacht, Charlie Bucket.
Signed Charlie Bucket, inventor!
Gezeichnet Charlie Bucket, Erfinder!





Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.