Текст и перевод песни The Rolling Stones - Who's Driving Your Plane?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Driving Your Plane?
Кто управляет твоим самолетом?
It
was
your
father
who
trained
you
and
your
mother
who
brained
you
Это
твой
отец
тебя
воспитал,
а
твоя
мать
тебе
мозги
запудрила,
To
be
so
useless
and
shy
Чтобы
ты
была
такой
бесполезной
и
застенчивой.
But
I
just
replaced
them
and
tried
not
to
break
them
Но
я
просто
заменил
их
и
постарался
тебя
не
сломать,
Because
you
could
stand
up
if
you
tried
Ведь
ты
могла
бы
встать
на
ноги,
если
бы
попыталась.
And
I
wanna
see
your
face
when
your
knees
and
your
legs
И
я
хочу
увидеть
твое
лицо,
когда
твои
колени
и
ноги
Are
just
gonna
break
down
and
die
Просто
откажут
и
ты
падешь.
And,
who's
driving
your
plane?
И
кто
же
управляет
твоим
самолетом?
Who's
driving
your
plane?
Кто
управляет
твоим
самолетом?
Who's
driving
your
plane?
Кто
управляет
твоим
самолетом?
Who's
driving
your
plane?
Кто
управляет
твоим
самолетом?
Are
you
in
control
or
is
it
driving
you
insane?
Ты
управляешь
им,
или
он
сводит
тебя
с
ума?
If
I
could
wave
a
magic
wand
Если
бы
я
мог
взмахнуть
волшебной
палочкой,
Then
maybe
you'd
change
back
to
bein'
a
blonde
Тогда,
может
быть,
ты
бы
снова
стала
блондинкой,
And
your
skirt
would
come
down
И
твоя
юбка
стала
бы
длиннее,
It
would
cover
your
feet
Она
бы
закрывала
твои
ноги,
If
I
said,
"It's
not
camp
to
wear
Tiffany
lamps"
Если
бы
я
сказал:
«Носить
лампы
Тиффани
— это
безвкусица»,
You'd
be
thrown
right
out
in
the
street
Тебя
бы
сразу
вышвырнули
на
улицу.
And
I
wonder
who's
driving
your
plane?
И
мне
интересно,
кто
управляет
твоим
самолетом?
Who's
driving
your
plane?
Кто
управляет
твоим
самолетом?
Who's
driving
your
plane?
Кто
управляет
твоим
самолетом?
Who's
driving
your
plane?
Кто
управляет
твоим
самолетом?
Are
you
in
control
or
is
it
driving
you
insane?
Ты
управляешь
им,
или
он
сводит
тебя
с
ума?
You
could
stand
on
your
head
or
maybe
sing
in
your
bed
Ты
могла
бы
стоять
на
голове
или,
может
быть,
петь
в
своей
постели,
If
I
said,
it
was
the
thing
to
do
Если
бы
я
сказал,
что
так
нужно
делать.
If
you're
in
with
the
faces
and
their
getaway
places
Если
ты
водишься
с
этими
лицами
и
бываешь
в
их
злачных
местах,
'Cause
they
don't
take
no
notice
of
you
Потому
что
они
тебя
не
замечают.
Well,
the
trendy
pace-setters
will
just
called
you
a
pain
Что
ж,
модные
законодатели
просто
назовут
тебя
занудой,
'Cause
I,
I
wanna
know,
who's
driving
your
plane
Потому
что
я,
я
хочу
знать,
кто
управляет
твоим
самолетом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARDS, JAGGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.