Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead / Alive
Tot / Lebendig
Dead,
alive
Tot,
lebendig
It's
the
weight
of
the
night
Es
ist
die
Schwere
der
Nacht
I
guess
it's
only
getting
us
through
Ich
schätze,
sie
hilft
uns
nur
durch
All
the
terrible
nights
All
die
schrecklichen
Nächte
I'm
driving
back
to
you
Ich
fahre
zu
dir
zurück
Pull
the
chord
and
I'll
be
overboard
Zieh
die
Leine
und
ich
geh'
über
Bord
I
guess
you're
just
the
bringer
of
bad
news
Ich
schätze,
du
bringst
wohl
nur
schlechte
Nachrichten
I'm
a
terrible
liar
Ich
bin
ein
schrecklicher
Lügner
Though
I
try
my
best
on
you
Obwohl
ich
bei
dir
mein
Bestes
versuche
All
these
dead
memories
getting
used
to
you
All
diese
toten
Erinnerungen
gewöhnen
sich
an
dich
Dead,
alive
Tot,
lebendig
It's
the
weight
of
the
night
Es
ist
die
Schwere
der
Nacht
I
guess
not
yet
but
very
soon
Ich
schätze,
noch
nicht,
aber
sehr
bald
Oh,
when
trouble's
on
our
side
Oh,
wenn
der
Ärger
auf
unserer
Seite
ist
You'll
be
just
as
scared
as
I
am
too
Wirst
du
genauso
viel
Angst
haben
wie
ich
Oh,
these
dead
memories
getting
used
to
Oh,
diese
toten
Erinnerungen
gewöhnen
sich
daran
One
less
thing
they
can
blame
just
on
me
and
you
Eine
Sache
weniger,
die
sie
nur
mir
und
dir
anlasten
können
Oh,
these
dead
memories
didn't
used
to
be
Oh,
diese
toten
Erinnerungen
waren
früher
nicht
Wrapped
up
in
several
degrees
of
our
self
abuse
Verstrickt
in
verschiedene
Grade
unserer
Selbstzerstörung
Oh,
these
dead
memories
didn't
used
to
be
Oh,
diese
toten
Erinnerungen
waren
früher
nicht
One
less
thing
they
can
blame
just
on
me
and
you
Eine
Sache
weniger,
die
sie
nur
mir
und
dir
anlasten
können
Oh,
these
dead
memories
getting
used
to
you
Oh,
diese
toten
Erinnerungen
gewöhnen
sich
an
dich
Dead,
alive
Tot,
lebendig
Is
this
the
weight
of
the
night?
Ist
das
die
Schwere
der
Nacht?
I
guess
it's
only
hunting
you
too
Ich
schätze,
sie
jagt
wohl
auch
nur
dich
I'm
a
terrible
liar
Ich
bin
ein
schrecklicher
Lügner
I've
finally
gotten
back
to
you
Ich
bin
endlich
zu
dir
zurückgekehrt
Dead,
alive
Tot,
lebendig
Is
this
the
weight
of
the
night?
Ist
das
die
Schwere
der
Nacht?
I
guess
it's
only
hunting
you
too
Ich
schätze,
sie
jagt
wohl
auch
nur
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nils Edenloff, Sanjeet Paul Banwatt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.