كارانسي (مع جاز ذا بروسس) -
The Synaptik
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كارانسي (مع جاز ذا بروسس)
Währung (feat. JazzyThaProcess)
بهالمدينة
ناس
تحت
وناس
فوق
In
dieser
Stadt
gibt
es
Leute
unten
und
Leute
oben
ناس
بتموت
لتجيب
القرش
Leute
sterben,
um
den
Groschen
zu
verdienen
وناس
القرش
فيها
بموت
Und
bei
anderen
stirbt
der
Groschen
einfach
so
ناس
عندها
سفن
ويخوت
Manche
haben
Schiffe
und
Yachten
وناس
ما
عندها
حتى
بيوت
Und
manche
haben
nicht
einmal
Häuser
نذالة
هاي
وسفالة
Das
ist
Gemeinheit
und
Niedertracht
لا
حدن
حقاً
موجود
Niemand
ist
wirklich
da
والله
ورب
المعبود
Bei
Gott,
dem
Herrn
des
Angebeteten
من
جوه
انا
مضغوط
Innerlich
bin
ich
unter
Druck
عم
بشوف
ابوي
بطارد
حتى
يلحق
عالمصروف
Ich
sehe,
wie
mein
Vater
sich
abmüht,
um
die
Ausgaben
zu
decken
وانا
براكض
ورا
الشهادة
ف
اعمل
معي
معروف
Und
ich
jage
meinem
Abschluss
hinterher,
also
tu
mir
einen
Gefallen
ما
ترميني
ببحر
البطالة
يا
كوكب
فضلاً
ارجوك
Wirf
mich
nicht
ins
Meer
der
Arbeitslosigkeit,
oh
Planet,
ich
flehe
dich
an
عم
بدور
على
ادلة
Ich
suche
nach
Beweisen
بعيون
الميت
من
قلة
In
den
Augen
der
Toten
aus
Mangel
وعيون
الغرقان
بالطرف
عم
بدور
على
حكمة
Und
in
den
Augen
des
Ertrinkenden
am
Rande
suche
ich
nach
Weisheit
بس
بعيوني
التحت
غضب
Aber
in
meinen
Augen
unten
ist
Wut
وبعيوني
الفوق
عملة
Und
in
meinen
Augen
oben
ist
Geld
عالم
منعكس
عن
بعض
Welten,
die
einander
spiegeln
والفاصل
بينهم
جملة
Und
die
Trennlinie
zwischen
ihnen
ist
ein
Satz
او
احياناً
حتى
كلمة
متل
عبدون
كيف
وادي؟
Oder
manchmal
sogar
ein
Wort,
wie
Abdoun
und
wie
das
Tal?
صرت
دون
تحت
الجسر
وخط
الفقر
كثير
واطي؟
Bist
du
jetzt
unter
der
Brücke,
und
die
Armutsgrenze
ist
sehr
niedrig?
شيل
واقي
صرت
هون
صرت
فوق
صرت
عالي
Leg
den
Schutz
ab,
du
bist
jetzt
hier,
du
bist
oben,
du
bist
hoch
hinaus
شرق
عمان
غرب
عمان
Ost-Amman,
West-Amman
اللي
بينهم
اكبر
من
مسافه
Was
zwischen
ihnen
liegt,
ist
größer
als
eine
Entfernung
تعبان
انت؟
زهقان
انت؟
Bist
du
müde?
Bist
du
gelangweilt?
قتلت
حالك
عالتوجيهي
Du
hast
dich
für
das
Tawjihi
(Abitur)
krummgelegt
وبتدرس
موازي
هسا
Und
jetzt
studierst
du
im
Parallelprogramm
(teurer)
وصاحبك
ضلو
نايم
Und
dein
Freund
hat
weitergeschlafen
وطلعتله
منحة
Und
er
hat
ein
Stipendium
bekommen
مقعد
من
واحد
واصل
هيك
اجاه
فزعة
Ein
Platz
von
jemandem
mit
Beziehungen,
so
kam
ihm
die
Unterstützung
طيب
هي
اول
خازوق
اكلناه
بسرعة
Okay,
das
ist
der
erste
Reinfall,
den
wir
schnell
kassiert
haben
وثاني
خازوق
زادولنا
الجرعة
Und
beim
zweiten
Reinfall
haben
sie
uns
die
Dosis
erhöht
لما
عرفنا
انو
هوب
هالحياة
لسه
Als
wir
merkten,
hoppla,
dieses
Leben
ist
noch...
رح
ناكل
مية
خازوق
من
كل
جمعة
لجمعة
Wir
werden
hundert
Reinfälle
fressen,
von
Freitag
zu
Freitag
حبيبي
واحنا
لسا
بأول
حصة
بأول
سطر
من
القصة
Mein
Lieber,
wir
sind
erst
in
der
ersten
Lektion,
in
der
ersten
Zeile
der
Geschichte
مع
نهاية
اول
فصل
رح
تتعلم
اننا
لسه
Am
Ende
des
ersten
Kapitels
wirst
du
lernen,
dass
wir
immer
noch...
عم
نتشرد
مبادئ
من
قانون
شرع
الغابة
...Prinzipien
aus
dem
Gesetz
des
Dschungels
aufnehmen
حتى
صرنا
حيوانات
القوي
فينا
هو
السائد
Bis
wir
zu
Tieren
wurden,
der
Stärkste
unter
uns
ist
der
Herrschende
ضعيف
فينا
تحت
الارض
Der
Schwache
unter
uns
ist
unter
der
Erde
حدثني
عن
العدالة
Sprich
mit
mir
über
Gerechtigkeit
قلي
اذا
انت
شايف
Sag
mir,
ob
du
siehst
مين
على
الارض
حافي
Wer
barfuß
auf
der
Erde
ist
لما
ناس
بتموت
من
السمنة
Wenn
Leute
an
Fettleibigkeit
sterben
وعندك
ناس
بتموت
من
الجوع
Und
du
hast
Leute,
die
an
Hunger
sterben
هالحضارة
ماشية
غلط
قد
حان
وقت
الرجوع.
Diese
Zivilisation
läuft
falsch,
die
Zeit
zur
Umkehr
ist
gekommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.