The Synaptik - ثلاث وجوه - перевод текста песни на немецкий

ثلاث وجوه - The Synaptikперевод на немецкий




ثلاث وجوه
Drei Gesichter
خبطني الكتف لكتف آخر دعستني الرجل
Die Schulter stieß gegen eine andere, der Fuß trat auf mich.
نرتجل ونعتزل من كل العالم هاذا
Wir improvisieren und ziehen uns aus dieser ganzen Welt zurück.
خلي الظاظ للعرب انا شارد على بلاد الزازا
Lass den Lärm den Arabern, ich flüchte ins Land der Zaza.
وين البروباجاندا فريش والحرية صيدة طازة
Wo die Propaganda frisch ist und die Freiheit frische Beute.
عادي بنام بالبرد المهم جاري مش سائل
Ich schlafe ruhig in der Kälte, Hauptsache, mein Nachbar fragt nicht,
ايش بسوي بأوضة النوم
was ich im Schlafzimmer treibe.
انسى القيل وانسى القائل
Vergiss das Gerede und vergiss den, der redet.
انسى القيد وانسى القائد
Vergiss die Fessel und vergiss den Anführer.
وخرة عل راديو صباحاً
Und scheiß auf das Radio am Morgen.
في بلاد العرب البعد الموت هون بس في راحة
In den arabischen Ländern ist die Ferne der Tod, nur hier gibt es Frieden.
حاجز عالحاجز مقعد صفيت ببارك المقعد
Kontrollpunkt auf Kontrollpunkt, ein Sitz, ich parkte den Sitz schließlich.
نكتب عربيزي عالجواز
Wir schreiben Arabizi auf den Pass.
انسى من خط الرقعة
Vergiss die Ruq'a-Schrift.
نغادر البلاد ونضحك
Wir verlassen das Land und lachen.
ونشرب غربة بمرار
Und trinken die Fremde mit Bitterkeit.
احسن نشرب غارات جوا الدار بحصار
Besser, als Luftangriffe im Haus unter Belagerung zu trinken.
ونغني للوطن من بعيد
Und singen für die Heimat aus der Ferne,
يا ترابك يا شمسك يا ارضك الخ
oh dein Staub, oh deine Sonne, oh dein Land usw.
النوستالجيا تجمع الجميع زي أمل بعد زولوفت
Die Nostalgie vereint alle wie Hoffnung nach Zoloft.
لقد وقعنا بالفخ
Wir sind in die Falle getappt.
ويا بحر خلي موجك يضم ولادنا
Oh Meer, lass deine Wellen unsere Kinder umarmen,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten.
ويا بحر خلي موجك يضم ولادنا
Oh Meer, lass deine Wellen unsere Kinder umarmen,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten.
ويا بحر خلي موجك يضم ولادنا
Oh Meer, lass deine Wellen unsere Kinder umarmen,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten.
ويا بحر خلي موجك يضم ولادنا
Oh Meer, lass deine Wellen unsere Kinder umarmen,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten,
لانه اليابسة خانت
denn das Festland hat verraten.
صامدين صامدين same old story
Standhaft, standhaft, dieselbe alte Geschichte.
يا رب العالمين هل انت سامع صوتي
Oh Herr der Welten, hörst du meine Stimme?
نستنى بكرة ليش يوخدنا مكان تاني
Wir warten auf morgen, warum sollte es uns an einen anderen Ort bringen?
شاردين مشردين
Fliehend, vertrieben.
جاردين مجردين
Entblößt, beraubt.
يا ليل
Oh Nacht.
يا ليل
Oh Nacht.
ويا ليل
Und oh Nacht.
ويا ليل
Und oh Nacht.
اجب دعوة المحتاج بافيونك
Erhöre das Gebet des Bedürftigen mit deinem Opium.
فما عدت محتاجاً لمنطقي
Denn ich brauche meine Logik nicht mehr.
وقلقي اوصلني لقصرك
Und meine Angst hat mich zu deinem Palast geführt.
فأغرقني بالاوهام
So ertränke mich in Illusionen.
يا مخدر الشعب العظيم
Oh Betäubungsmittel des großen Volkes.
مخدر الشعب العظيم
Betäubungsmittel des großen Volkes.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.