Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خبطني
الكتف
لكتف
آخر
دعستني
الرجل
Die
Schulter
stieß
gegen
eine
andere,
der
Fuß
trat
auf
mich.
نرتجل
ونعتزل
من
كل
العالم
هاذا
Wir
improvisieren
und
ziehen
uns
aus
dieser
ganzen
Welt
zurück.
خلي
الظاظ
للعرب
انا
شارد
على
بلاد
الزازا
Lass
den
Lärm
den
Arabern,
ich
flüchte
ins
Land
der
Zaza.
وين
البروباجاندا
فريش
والحرية
صيدة
طازة
Wo
die
Propaganda
frisch
ist
und
die
Freiheit
frische
Beute.
عادي
بنام
بالبرد
المهم
جاري
مش
سائل
Ich
schlafe
ruhig
in
der
Kälte,
Hauptsache,
mein
Nachbar
fragt
nicht,
ايش
بسوي
بأوضة
النوم
was
ich
im
Schlafzimmer
treibe.
انسى
القيل
وانسى
القائل
Vergiss
das
Gerede
und
vergiss
den,
der
redet.
انسى
القيد
وانسى
القائد
Vergiss
die
Fessel
und
vergiss
den
Anführer.
وخرة
عل
راديو
صباحاً
Und
scheiß
auf
das
Radio
am
Morgen.
في
بلاد
العرب
البعد
الموت
هون
بس
في
راحة
In
den
arabischen
Ländern
ist
die
Ferne
der
Tod,
nur
hier
gibt
es
Frieden.
حاجز
عالحاجز
مقعد
صفيت
ببارك
المقعد
Kontrollpunkt
auf
Kontrollpunkt,
ein
Sitz,
ich
parkte
den
Sitz
schließlich.
نكتب
عربيزي
عالجواز
Wir
schreiben
Arabizi
auf
den
Pass.
انسى
من
خط
الرقعة
Vergiss
die
Ruq'a-Schrift.
نغادر
البلاد
ونضحك
Wir
verlassen
das
Land
und
lachen.
ونشرب
غربة
بمرار
Und
trinken
die
Fremde
mit
Bitterkeit.
احسن
نشرب
غارات
جوا
الدار
بحصار
Besser,
als
Luftangriffe
im
Haus
unter
Belagerung
zu
trinken.
ونغني
للوطن
من
بعيد
Und
singen
für
die
Heimat
aus
der
Ferne,
يا
ترابك
يا
شمسك
يا
ارضك
الخ
oh
dein
Staub,
oh
deine
Sonne,
oh
dein
Land
usw.
النوستالجيا
تجمع
الجميع
زي
أمل
بعد
زولوفت
Die
Nostalgie
vereint
alle
wie
Hoffnung
nach
Zoloft.
لقد
وقعنا
بالفخ
Wir
sind
in
die
Falle
getappt.
ويا
بحر
خلي
موجك
يضم
ولادنا
Oh
Meer,
lass
deine
Wellen
unsere
Kinder
umarmen,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten.
ويا
بحر
خلي
موجك
يضم
ولادنا
Oh
Meer,
lass
deine
Wellen
unsere
Kinder
umarmen,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten.
ويا
بحر
خلي
موجك
يضم
ولادنا
Oh
Meer,
lass
deine
Wellen
unsere
Kinder
umarmen,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten.
ويا
بحر
خلي
موجك
يضم
ولادنا
Oh
Meer,
lass
deine
Wellen
unsere
Kinder
umarmen,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten,
لانه
اليابسة
خانت
denn
das
Festland
hat
verraten.
صامدين
صامدين
same
old
story
Standhaft,
standhaft,
dieselbe
alte
Geschichte.
يا
رب
العالمين
هل
انت
سامع
صوتي
Oh
Herr
der
Welten,
hörst
du
meine
Stimme?
نستنى
بكرة
ليش
يوخدنا
مكان
تاني
Wir
warten
auf
morgen,
warum
sollte
es
uns
an
einen
anderen
Ort
bringen?
شاردين
مشردين
Fliehend,
vertrieben.
جاردين
مجردين
Entblößt,
beraubt.
اجب
دعوة
المحتاج
بافيونك
Erhöre
das
Gebet
des
Bedürftigen
mit
deinem
Opium.
فما
عدت
محتاجاً
لمنطقي
Denn
ich
brauche
meine
Logik
nicht
mehr.
وقلقي
اوصلني
لقصرك
Und
meine
Angst
hat
mich
zu
deinem
Palast
geführt.
فأغرقني
بالاوهام
So
ertränke
mich
in
Illusionen.
يا
مخدر
الشعب
العظيم
Oh
Betäubungsmittel
des
großen
Volkes.
مخدر
الشعب
العظيم
Betäubungsmittel
des
großen
Volkes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.