Текст и перевод песни The Vad Vuc - Vaya con Dios - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya con Dios - Live at Teatro Sociale Bellinzona
Vaya con Dios - Live at Teatro Sociale Bellinzona
E
la
strada
chì
la
fa
mia
rumuur
And
the
road
makes
my
noise
La
mia
strada
in
dùva
cressan
i
fiuur
My
road
where
the
flowers
grow
Sül
marciapé
g′he
pugiaa
lí
una
rosa
On
the
sidewalk
there
was
a
rose
Che
la
sumea
in
posa
In
a
pose
Aspettando
dumà
mì
Just
waiting
for
me
Carezza
in
quisti
Nòcc
giamò
disfaa
Cares
for
these
already
faded
Nights
Ebrezza
d'un
amuur
tacaa
lá
a
′n
fiaa
Intoxication
of
a
love
hooked
there
on
a
breath
Troppo
dolce
per
questo
mondo
ortica
Too
sweet
for
this
stinging
nettle
world
Sapendo
che
l'amica
Knowing
that
my
girlfriend
La
faseva
da
mestee
Was
doing
it
again
for
the
trade
Rosa,
Vaya
con
Dios
Rose,
Vaya
con
Dios
Ta
seet
un
fiuur
con
la
passiun
in
dòss
Rosa
You
are
a
flower
with
passion
in
your
heart,
Rose
Vaya
con
Dios
Vaya
con
Dios
Da
tütt
i
fiuur
ta
seet
quell
püssee
róss!
You
are
the
reddest
of
all
the
flowers!
Sarà
ul
prufüm
da
quii
petali
da
pell
It
will
be
the
scent
of
those
skin
petals
In
questu
amuur
da
un
Do
Stell
Hotel
In
this
love
of
a
Two
Star
Hotel
Ti
dò
il
mio
cuore
mia
cara
Segnorita
I
give
you
my
heart,
my
dear
Senorita
Sei
l'amor
della
mia
vita
You
are
the
love
of
my
life
E
ta
vöri
par
mi
And
you
want
to
stay
with
me
E
questa
mossa
l′è
staia
da
cujun
And
this
move
was
stupid
Parché
un
fiuur
al
pó
vess
da
nissün
Because
a
flower
can
belong
to
anyone
Io
non
avevo
capito
il
suo
dovere
I
didn't
understand
your
duty
Portare
il
piacere
To
bring
pleasure
A
chi
ga
l′eva
pü
To
those
who
had
none
Rosa,
Vaya
con
Dios
Rose,
Vaya
con
Dios
Ta
seet
un
fiuur
con
la
passiun
in
dòss
Rosa
You
are
a
flower
with
passion
in
your
heart,
Rose
Vaya
con
Dios
Vaya
con
Dios
Da
tütt
i
fiuur
ta
seet
quel
püssee
róss
You
are
the
reddest
of
all
the
flowers!.
E
la
Rosa
una
Nòcc
l'è
naia
via
And
the
Rose
left
one
Night
Marciapé
vöi
e
cerchi
da
piang
mia
The
Sidewalk
is
empty
and
my
tears
are
searching
Parchè
la
strada,
chi
la
fa
via
rumuur
Because
the
road,
which
is
making
noise
Parché
ga
vöör
ul
silenzio
Because
it
wants
the
silence
Par
fa
cress
un
fiuur.
To
make
a
flower
grow
Rosa,
Vaya
con
Dios
Rose,
Vaya
con
Dios
Ta
seet
un
fiuur
cun
la
passiun
in
dòss
Rosa
You
are
a
flower
with
passion
in
your
heart,
Rose
Vaya
con
Dios
Vaya
con
Dios
Da
tütt
i
fiuur
ta
set
quell
püssee
ross
You
are
the
reddest
of
all
the
flowers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Carobbio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.