The Venopian Solitude feat. Lawa Nie Geng - Camaraderie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Venopian Solitude feat. Lawa Nie Geng - Camaraderie




Camaraderie
Дружба
In this camaraderie
В этой дружбе
There's nothing you and I
Нет ничего такого, чего мы с тобой
Could never be
Не смогли бы
But in this camaraderie
Но в этой дружбе
There's nothing you and I
Нет ничего такого, чего мы с тобой
Could ever be
Cмогли бы
I'm building enemies
Я наживаю врагов
Where I see fit
Там, где считаю нужным
The gloves with studded knuckles
Перчатки с шипованными костяшками
I trip them and they tremble
Я ставлю им подножку, и они дрожат,
When the misfits' echos assemble
Когда собираются отголоски неудачников
The gamble used to be only
Азартная игра раньше была только
When they rule hierarchies
Когда они правят иерархиями
But now we make them stumble
Но теперь мы заставляем их споткнуться
Upon their own
На их же собственных
Fast-grown factories
Быстро построенных заводах
Melodies, will only chime
Мелодии будут звучать только
Louder with the crime
Громче с преступлением
Brighter as the time goes by
Ярче с течением времени
They falter, they beg to die
Они колеблются, они умоляют о смерти
Begged to be alive
Умоляли о жизни
Haggard; by the ruthless
Изможденные; безжалостными
Punches for years we've survived
Ударами, которые мы переживали годами
企んでる事情 (Takuran deru jijō)
企んでる事情 (Замышленные дела)
そんな事ないでしょう? (son'na koto naideshou?)
そんな事ないでしょう? (Раз разве это так?)
企んでる事情 (Takuran deru jijō)
企んでる事情 (Замышленные дела)
そんな事ないでしょう? (son'na koto naideshou?)
そんな事ないでしょう? (Раз разве это так?)
Apalah nasib
Какая судьба
Mak dah cakap jangan keluar
Я же говорила тебе не выходить
Time maghrib
Время магриба
Enak gembira di zon selesa
Хорошо и весело в зоне комфорта
Mujur ingat mana jalan nak balik
Хорошо, что помнишь дорогу домой
Apalah nasib
Какая судьба
Dah bilang jangan main tolak tarik
Говорила же, не играй в перетягивание каната
Berapa banyak taktik
Сколько было тактик
Akhirnya tragik
В конце концов, трагично
Separuh dapat tabik
Половина получает салют
Separuh lagi taik
Другая половина - д**мо
'Atau kau nak balik?
'Или ты хочешь вернуться?'
Nah! Kau pilih!'
На! Выбирай!'
Tandatangan langsung kena sihir
Подписался и сразу околдован
Famous tak famous hang tetap sindir
Знаменитый, не знаменитый, ты все равно насмехаешься
Ada akal tapi tak boleh fikir
Есть мозги, но думать не можешь
Muyu, kita dok tunggu
Дорогой, мы ждем
Dah jadi tugu
Уже стали памятником
Macam tak mahir main
Похоже, не умеешь играть
Langgar badak sumbu
Наткнулся на носорога
Badak sumbu datang dan bantai ya!
Носорог пришел и прикончил тебя!
Melambung dari hutan ke pantai ah!
Подбросил из леса на пляж, а!
Aku keliru, patutnya first time
Я в замешательстве, вроде в первый раз
Kena aim ah, macam raja
На мушке, как король
Maybe sebab tension orang gelar
Может быть, потому что люди называют
Anak manja
Маменькиным сынком
Cerita mulut jaja senang kerana penaja
Легко болтать, когда у тебя есть спонсор
Ini bukan cerita lawak
Это не смешно
Bila kau bawak rap tapi
Когда ты читаешь рэп, но
Orang taknak
Людям не нравится
So kami gerak bijak
Поэтому мы действуем умно
Dengan jutsu ikat
С помощью техники связывания
Buat kau dan satu family kau
Заставляем тебя и всю твою семью
Terus jatuh minat
Мгновенно заинтересоваться
Tak ingat bila kau benci
Не помню, когда ты ненавидел
Sekali dengar dah terus keji
Раз услышал - и сразу начал презирать
Perfecto ramai rupanya dengki
Оказывается, многие завидуют совершенству
Dok jaga muka plastik surgery
Следят за собой, делают пластические операции
Habis sekarang macam mana?!
И что теперь?!
Tak payah tanya aku tanya pengarah
Меня не спрашивай, спроси режиссера
Kalau perangai sendiri pun
Если ваше поведение
Macam apa?
Как это?
Macam mana?
Как?
Kita terus buat kita
Мы продолжим заниматься своим делом
Biar mereka buat mereka
Пусть они занимаются своим
Apa salahnya kalau kita makan
Что плохого в том, чтобы мы поели
Sama sama?
Все вместе?
In this camaraderie
В этой дружбе
There's nothing you and I
Нет ничего такого, чего мы с тобой
Could never be
Не смогли бы
But in this camaraderie
Но в этой дружбе
There's nothing you and I
Нет ничего такого, чего мы с тобой
Could ever be
Cмогли бы
納得できぬものを再び (Nattoku dekinu mono o futatabi)
納得できぬものを再び (То, с чем я снова не могу смириться)
社会的な進歩を真剣に滅び (shakai-tekina shinpo o shinken ni horobi)
社会的な進歩を真剣に滅び (Серьезное уничтожение социального прогресса)
更なる臆病どんどん広がり (saranaru okubyō dondon hirogari
更なる臆病どんどん広がり (Дальнейшая трусость распространяется все шире и шире,
まったく意味ない振る舞いを mattaku imi nai furumai o)
まったく意味ない振る舞いを (совершенно бессмысленное поведение)
巡りあえば、 かなり会えるのかな? (Meguri aeba, kanari aeru no ka na?)
巡りあえば、 かなり会えるのかな? (Интересно, сможем ли мы встретиться снова, если будем бродить?)
巡りあえば、かなり会えるのかな? (Meguri aeba, kanari aeru no ka na?)
巡りあえば、かなり会えるのかな? (Интересно, сможем ли мы встретиться снова, если будем бродить?)
再開出来る方を大会にだす (Saikai dekiru-kata o taikai ni dasu)
再開出来る方を大会にだす (Отправим тех, кто сможет встретиться снова, на конференцию)
毎回繰り返すも文句は言えず (maikai kurikaesu mo monku wa iezu)
毎回繰り返すも文句は言えず (Повторяем каждый раз, но не жалуемся)
導かないキラキラな道 (michibikanai kirakirana michi)
導かないキラキラな道 (Сверкающая дорога, которая никуда не ведет)
たったわがままな人の旅立ち (tatta wagamamana hito no tabidachi)
たったわがままな人の旅立ち (Просто путешествие эгоистичного человека)
なるべく通りたくないな (narubeku tōritakunai na)
なるべく通りたくないな бы не хотела идти этим путем)
避ける道なんて作られないのかな? (yokeru michi nante tsukura renai no ka na?)
避ける道なんて作られないのかな? (Интересно, есть ли какой-нибудь способ избежать этого пути?)
たけど時間もないから (Takedo jikan mo naik ara)
たけど時間もないから (Но так как у меня нет времени, )
走りだして飲み込まれるだけさ (hashiri dashite nomikoma reru dake sa)
走りだして飲み込まれるだけさ просто бегу и тону в этом)
Jambatan runtuh bila
Мосты рушатся, когда
Alasan utuh
Причины веские
Salahkan buruh dah silap suluh
Винят рабочего, что не так зажег
Larilah datangnya guruh
Беги, грядет гром
Jalinan dibunuh perasaan
Узы разорваны чувствами
Disuruh jangan tunduk
Велят не склоняться
Pegangannya tak kukuh
Хватка не крепка
Luluhnya bila dikutuk
Рушится, когда проклята
Eh eh Hak eh lah!
Эй, эй, Хак, эй, ла!
Tak serik kau belit menganggu
Не надоело тебе мешать?
Rencat suasana
Портишь атмосферу
Eh eh Hak eh lah!
Эй, эй, Хак, эй, ла!
Dua dulang berulang
Два подноса, и снова
Kau suram yang dijaja
Ты - та серость, что впариваешь
Dilayar hebat tak perlu hebah
На экране крут, не нужно шумихи
Tak seberapa
Так посредственно
Jaminan habis tulus ikat perut
Гарантия кончилась, затягивай потуже ремень
Sebab lapar
Потому что голодно
Kurang jelas selalu berkias
Неясно, все время намекаешь
Membe lain sibuk berhias
Другие участники заняты украшательством
Tapi ramai harap tempias
Но многие надеются на подачку
Eh eh Hak eh lah!
Эй, эй, Хак, эй, ла!
巡りあえば (Meguriaeba)
巡りあえば (Если встретимся снова)
Banyak projek kena tolak takut
Многие проекты отклоняются из-за страха
Buat suka hati
Делать, что вздумается
Eh eh Hak eh lah!
Эй, эй, Хак, эй, ла!
かなり会えるのかな? (Kanari aeru no ka na?)
かなり会えるのかな? (Интересно, сможем ли мы встретиться снова?)
Baik layankan saja walaupun
Лучше просто плыть по течению, даже если
Kurang pasti
Не уверена
In this camaraderie
В этой дружбе
There's nothing you and I
Нет ничего такого, чего мы с тобой
Could never be
Не смогли бы
But in this camaraderie
Но в этой дружбе
There's nothing you and I
Нет ничего такого, чего мы с тобой
Could ever be
Cмогли бы





Авторы: Suiko Takahara, Sabbala, Muariffah, Bin Ahmad Anuar Ahmad Khair, Daney On The Beat

The Venopian Solitude feat. Lawa Nie Geng - Hikayat Gundik Berirama
Альбом
Hikayat Gundik Berirama
дата релиза
17-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.