Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Happen
Lass es geschehen
Such
a
sad
procession,
winding
down
the
lane
So
eine
traurige
Prozession,
die
den
Weg
hinunterzieht
And
what
a
strange
impression
is
branded
on
my
brain
Und
welch
seltsamer
Eindruck
ist
in
mein
Gehirn
eingebrannt
A
band
was
playing
--
endless,
mindless
Eine
Band
spielte
– endlos,
gedankenlos
It
was
like
a
hooligan's
lament
Es
war
wie
das
Klagelied
eines
Hooligans
It
was
dumb,
but
it
was
timeless
Es
war
dumm,
aber
es
war
zeitlos
I
still
don't
know
what
it
meant
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
es
bedeutete
And
whatever
needs
to
happen
Und
was
auch
immer
geschehen
muss
Let
it
happen,
let
it
be
Lass
es
geschehen,
lass
es
sein
Through
all
I
am
protected
Durch
alles
bin
ich
beschützt
Grace
is
effected
Gnade
wirkt
Behold
the
lights
of
London!
Siehe
die
Lichter
von
London!
The
skipper
said
that
his
hands
shook
Der
Skipper
sagte,
dass
seine
Hände
zitterten
His
aura
eaten
by
his
jealously
and
all
the
drugs
he
took
Seine
Aura
aufgefressen
von
seiner
Eifersucht
und
all
den
Drogen,
die
er
nahm
He
said
"This
is
the
real
world
buddy!
Er
sagte:
„Das
ist
die
echte
Welt,
Kumpel!
Toughen
up
your
ass,
or
it'll
break."
Härte
deinen
Hintern
ab,
oder
er
zerbricht.“
I
said
"I'm
not
your
buddy,
buddy,
Ich
sagte:
„Ich
bin
nicht
dein
Kumpel,
Kumpel,
And
your
real
world
is
a
fake."
Und
deine
echte
Welt
ist
eine
Fälschung.“
(Here
comes
the
peace
campaigner
(Hier
kommt
die
Friedenskämpferin
She
says
the
end
justifies
her
means
Sie
sagt,
der
Zweck
heilige
ihre
Mittel
Her
words
so
full
of
reason
fell
like
napalm
on
my
dreams
Ihre
Worte,
so
voller
Vernunft,
fielen
wie
Napalm
auf
meine
Träume
I
said
"Peace
is
not
a
word,
never!"
Ich
sagte:
„Frieden
ist
kein
Wort,
niemals!“
She
calls
me
traitor,
I
just
grin
Sie
nennt
mich
Verräter,
ich
grinse
nur
I
said
"You've
gotta
live
it
every
moment,
Ich
sagte:
„Du
musst
ihn
jeden
Moment
leben,
Or
else
you're
just
sucking
wind")
Sonst
verschwendest
du
nur
deine
Atemluft“)
And
whatever
needs
to
happen
Und
was
auch
immer
geschehen
muss
Let
it
happen,
let
it
be
Lass
es
geschehen,
lass
es
sein
Through
all
I
am
protected
Durch
alles
bin
ich
beschützt
Grace
is
effected
Gnade
wirkt
(The
DJ
casts
his
malediction
(Der
DJ
spricht
seinen
Fluch
aus
As
the
wedding
guests
appear
Als
die
Hochzeitsgäste
erscheinen
It
was
as
cruel
as
any
fiction
Es
war
so
grausam
wie
jede
Fiktion
I
still
carry
the
souvenir)
Ich
trage
immer
noch
das
Souvenir)
(The
DJ
took
his
vengeance
(Der
DJ
nahm
seine
Rache
As
the
wedding
guests
arrived
Als
die
Hochzeitsgäste
ankamen
There
was
malice
in
his
handshake
Da
war
Bosheit
in
seinem
Händedruck
Quicksand
in
his
eyes)
Treibsand
in
seinen
Augen)
As
he
slunk
across
the
courtyard
Als
er
über
den
Hof
schlich
From
far
off
I
heard
a
horn
Von
weitem
hörte
ich
ein
Horn
Somewhere
in
the
bleak
mid-distance
Irgendwo
in
der
öden
Ferne
Something
beautiful
is
born
Wird
etwas
Schönes
geboren
And
whatever
needs
to
happen
Und
was
auch
immer
geschehen
muss
Let
it
happen,
let
it
be
Lass
es
geschehen,
lass
es
sein
Through
all
I
am
protected
Durch
alles
bin
ich
beschützt
Grace
is
effected
Gnade
wirkt
I
stumbled
down
a
street
of
shadows
Ich
stolperte
eine
Straße
der
Schatten
hinunter
A
black
alleluia
split
the
night
Ein
schwarzes
Halleluja
zerriss
die
Nacht
(Prostitutes
/ Anarchists)
and
priests
were
playing
stripjack
(Prostituierte
/ Anarchisten)
und
Priester
spielten
Strip-Poker
Underneath
the
cruel
lamplight
Unter
dem
grausamen
Lampenlicht
I
came
upon
a
weeping
soldier
Ich
traf
auf
einen
weinenden
Soldaten
He
said
"I'm
all
washed
up
now,
huh"
Er
sagte:
„Ich
bin
jetzt
völlig
erledigt,
huh“
But
when
I
glanced
across
his
shoulder
Aber
als
ich
über
seine
Schulter
blickte
He
held
a
royal
flush
Hielt
er
einen
Royal
Flush
And
whatever
needs
to
happen
Und
was
auch
immer
geschehen
muss
Let
it
happen,
let
it
be
Lass
es
geschehen,
lass
es
sein
Through
all
I
am
protected
Durch
alles
bin
ich
beschützt
Grace
is
effected
Gnade
wirkt
I'm
still
here,
I'm
still
wheeling
Ich
bin
immer
noch
hier,
ich
mache
immer
noch
weiter
I'm
who
I
thought
I
was,
or
just
about
Ich
bin
der,
für
den
ich
mich
hielt,
oder
fast
I'll
be
walking
down
this
boulevard
Ich
werde
diesen
Boulevard
entlanggehen
Until
my
legs
give
out
Bis
meine
Beine
nachgeben
Thoughts
like
storms
and
seas
are
raging
Gedanken
wie
Stürme
und
Meere
toben
I
know
it
is
a
matter
of
degree
Ich
weiß,
es
ist
eine
Frage
des
Grades
But
it's
not
the
world
outside
that's
changing
Aber
es
ist
nicht
die
Welt
da
draußen,
die
sich
ändert
And
whatever
needs
to
happen
Und
was
auch
immer
geschehen
muss
Let
it
happen,
let
it
be
Lass
es
geschehen,
lass
es
sein
Through
all
I
am
protected
Durch
alles
bin
ich
beschützt
Grace
is
effected
Gnade
wirkt
Grace
is
effected
Gnade
wirkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.