Remedy - The Wiseguyперевод на немецкий
What's
been
up
Was
gibt's
Neues?
What's
goin'
down
Was
geht
ab?
Is
it
enough
for
all
of
us
to
stick
around
Reicht
es
für
uns
alle,
um
hier
zu
bleiben?
Better
pump
ya
brakes
and
slow
it
down
like
Tritt
lieber
auf
die
Bremse
und
mach
langsam,
so
wie
You
know
what
we
get
down
like,
a
sound
spike
Du
weißt,
wie
wir
abgehen,
wie
eine
Soundspitze
Bass
slap
like
blap
blap
Bass-Klatscher
wie
blap
blap
One
with
the
track
Eins
mit
dem
Track
Goin'
forward
fast
Schnell
vorwärts
Don't
matter
the
path
Egal
welcher
Weg
Its
already
chosen
Er
ist
schon
gewählt
The
past
like
my
neck
in
the
future
Die
Vergangenheit
wie
mein
Nacken
in
der
Zukunft
Its
already
frozen
Er
ist
schon
eingefroren
Livin'
in
the
moment
Ich
lebe
im
Moment
Till
the
curtains
closin'
Bis
sich
der
Vorhang
schließt
Hopin'
for
nothin'
Hoffe
auf
nichts
But
I
got
faith
in
every
somethin'
Aber
ich
habe
Vertrauen
in
jedes
Etwas
And
I
ain't
even
frontin'
Und
ich
täusche
nicht
mal
vor
Just
Good
Will
huntin'
Nur
Good
Will
Hunting
Strong
loud
blunting
Stark
laut
bluntend
Cedes
wheel
pumping
Cedes-Rad
pumpend
Fast
track
stuntin'
Schnellspur-Stunt
Comin'
from
the
dungeon
Kommend
aus
dem
Kerker
Can't
you
tell
that
I'm
from
motherfuckin'
Duncan-what!
Kannst
du
nicht
erkennen,
dass
ich
aus
dem
verdammten
Duncan
komme
- was!
Think
about
it
Denk
darüber
nach
Think
about
it
Denk
darüber
nach
Cause
its
sinkin'
on
ya
Weil
es
bei
dir
einsinkt
I
been
drinkin'
bout
ya
Ich
habe
über
dich
getrunken,
meine
Süße
Singin'
bout
ya
on
every
song
Über
dich
gesungen
in
jedem
Lied
Wishin'
we
could
get
along
Ich
wünschte,
wir
könnten
auskommen
All
year
long
Das
ganze
Jahr
lang
Dear
my
backyard
- set
the
vibe
Lieber
mein
Hinterhof
- setzt
die
Stimmung
Keep
it
on
and
on
and
on
Halt
sie
am
Laufen
und
Laufen
und
Laufen
We
got
the
remedy
Wir
haben
das
Heilmittel
Still
hear
those
melodies
Hören
immer
noch
diese
Melodien
Those
kids
stay
meddling
Diese
Kinder
mischen
sich
immer
ein
When
they
see
that
it's
unsettling
Wenn
sie
sehen,
dass
es
beunruhigend
ist
My
mood
Meine
Stimmung
It's
goin'
down
Sie
sinkt
This
system
Dieses
System
It's
goin'
down
Es
geht
unter
Quality's
been
goin'
down
Die
Qualität
sinkt
That's
why
it's
so
important
that
the
remedy
sticks
around
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
dass
das
Heilmittel
bleibt
We
got
the
remedy
Wir
haben
das
Heilmittel
Still
hear
those
melodies
Hören
immer
noch
diese
Melodien
Those
kids
stay
meddling
Diese
Kinder
mischen
sich
immer
ein
They
see
that
it's
unsettling
Sie
sehen,
dass
es
beunruhigend
ist
Yo
we
can
blaze
it
up
Yo,
wir
können
es
anzünden
Or
we
can
get
it
high
Oder
wir
können
es
hochbringen
Back
of
the
G-Wagon
is
where
I
reside
Hinten
im
G-Wagon
ist,
wo
ich
wohne
As
I
count
up
Während
ich
zähle
My
denomination
Meine
Stückelung
Real
down
to
ride
Wirklich
bereit
zu
fahren
Ima
ride
till
I
die
Ich
fahre,
bis
ich
sterbe
Wake
up
in
the
mornin'
get
to
gettin'
it
goin'
Wache
morgens
auf
und
mache
mich
an
die
Arbeit
The
blunt
was
still
burnin'
remedy
was
still
pourin'
Der
Blunt
brannte
noch,
das
Heilmittel
floss
noch
I
had
to
take
a
step
back
to
see
where
I
was
goin'
Ich
musste
einen
Schritt
zurücktreten,
um
zu
sehen,
wohin
ich
ging
You
kids
learn
ya
lesson
Ihr
Kinder
lernt
eure
Lektion
But
ya
always
kept
it
rollin'
Aber
ihr
habt
es
immer
weiterlaufen
lassen
I'm
rollin'
up
kush
just
to
keep
it
all
flowin'
Ich
rolle
Kush
auf,
nur
um
alles
im
Fluss
zu
halten
Ridin'
round
the
city
with
the
AC
blowin'
Fahre
durch
die
Stadt
mit
laufender
Klimaanlage
Keep
on
grindin'
a
young
Notre
Dame
Mach
weiter,
ein
junger
Notre
Dame
You've
had
the
city
on
your
back
for
so
damn
long
Du
trägst
die
Stadt
schon
so
verdammt
lange
auf
deinem
Rücken,
meine
Holde.
We
got
the
remedy
Wir
haben
das
Heilmittel
Still
hear
those
melodies
Hören
immer
noch
diese
Melodien
Those
kids
stay
meddling
Diese
Kinder
mischen
sich
immer
ein
When
they
see
that
it's
unsettling
Wenn
sie
sehen,
dass
es
beunruhigend
ist
My
mood
Meine
Stimmung
Its
goin'
down
Sie
sinkt
This
system
Dieses
System
Its
goin'
down
Es
geht
unter
Quality's
been
goin'
down
Die
Qualität
sinkt
That's
why
it's
so
important
that
the
remedy
sticks
around
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
dass
das
Heilmittel
bleibt
We
got
the
remedy
Wir
haben
das
Heilmittel
Still
hear
those
melodies
Hören
immer
noch
diese
Melodien
Those
kids
stay
meddling
Diese
Kinder
mischen
sich
immer
ein
They
see
that
it's
unsettling
Sie
sehen,
dass
es
beunruhigend
ist
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.