Thegust Mc's - Sonho à Procura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thegust Mc's - Sonho à Procura




Sonho à Procura
Dream Searching
Eu tenho que caprichar na entrada isso essa é a onda
I have to be careful at the entrance, that's the vibe
Encontre a peça perdida compatuada no quebra-cabeça da vez
Find the missing piece that fits in the puzzle this time
A linguagem universal longe de ser o inglês
The universal language is far from being English
Americanizando todo português
Americanizing all of Portuguese
Lembre-se que o rei anda uma casa no xadrez
Remember that the king only moves one square in chess
Utilizaremos as torres no combate
We will utilize the towers in battle
Antenas universais vivendo em pról da arte
Universal antennas living for the sake of art
Loucos líricos, espíritos explicito
Lyrical madmen, explicit spirits
Inumeras probabilidades do método impírito
Numerous probabilities of the poetic method
Chega de guerra, chega de conflito
No more war, no more conflict
Lembra da inocência o medo perde pra pâciencia
Remember innocence, fear loses to patience
Então se esqueça da arrogância
So forget about arrogance
Lembre que o universo sempre será a maior balança
Remember that the universe will always be the greatest scale
Foi que eu tirei da marcha
That's when I took it out of reverse
Primeiramente rale todo seu joelho pra depois seguir de
First, scrape your knee, then stand up
Eu tenho um sonho
I have a dream
Sonho a procura mesmo que seja medonho
A dream searching, even if it's scary
Essa é a minha cura
This is my cure
Mas eu me oponho e me elevo as alturas
But I oppose and raise myself to the heights
Pensamento estranho sensação não impura
Strange thoughts, feelings aren't impure
Nossa solução para o mundo são sempre pouco
Our solutions for the world are always scarce
Mais simples do que real exigiria
Simpler than reality would require
Deturpa tudo que poderia ser verdade
Distort everything that could be true
Nessa vida é viver de magia
In this life it's about living with magic
E admiração, temos a plenitude
And admiration, we have the fullness
Que é a coragem que move uma nação
That is the courage that moves a nation
Arte faz ação, vencendo em prol
Art takes action, winning for the sake of
Vendo o por-do-Sol
Watching the sunset
Contrato feito com o mic na mão
Contract made with the mic in my hand
Comunhão, sigo seguindo servindo o sentido
Communion, I follow following serving the meaning
Chamado identidade foge com a espada na mão
The call of identity escapes with a sword in its hand
Crítico, místico, físico, híbrido
Critic, mystic, physical, hybrid
Montanha é pequena basta ter visão
The mountain is small, just have vision
Acompanha o tom, essa é a intenção
Follow the tone, that's the intention
Dinheiro é em vão, pra quem no caixão
Money is vain, for those in the coffin
Fiz, tive, tive
I did, I had, I had
Vivi tudo aquilo que um dia sonhei
I lived everything I ever dreamed of
O mundo gira vagabundo, universo cobra
The world spins aimlessly, the universe takes its toll
Disseram pra mim mano, eu te avisei
They said to me, dude, I warned you
Quanta horta, recompensa natural
How many gardens, natural rewards
Mais linda que eu vi
More beautiful than I've ever seen
É a atitude de um homem
It's the attitude of a man alone
dizia viva com virtude
Grandma said to live with virtue
Sigo na saga, procuro os bagulhos
I continue on my journey, I search for the things
Que estão escondidos atrás da montanha
That are hidden behind the mountain
Ralo o joelho e entro-me dentro
I scrape my knee and enter inside
Quando o epicentro pegando a manha
When the epicenter catches on
Mente interpreta o fato que segue seguindo
The mind interprets the fact that follows
E ocorre de forma estranha
And occurs in a strange way
Entra em revolta do povo tu bota e não volta
Revolts among the people, you put them in and they don't come back
E mesmo assim eles ganham
And even so they win
Pra se realizar nessa realidade
To achieve in this reality
Coragem no coração tem que ter força de vontade
Courage in the heart, must have willpower
Eu sei que eles não dão muita oportunidade
I know they don't give much opportunity
que completar a missão
But completing the mission
É questão de sagacidade
Is a matter of sagacity
A saga da cidade indo me acordar
The saga of the city going to wake me up
Acordar e dormir, ter uma luz pra apagar
Wake up and go to sleep, have a light to turn off
esperando vir umas contas pra pagar
Already waiting for some bills to come to pay
Mas tem uma luz pra ascender ali
But there's a light to turn on over there
Um proceder pra propagar
A procedure to propagate
Prosperidade pros guerreiros na guerra diária
Prosperity for the warriors in the daily war
De verdade os verdadeiros
Truly the truthful ones
Salvam a terra de área em área
Save the earth from area to area
Com a áurea luminosa iluminando onde passa
With the luminous aura illuminating wherever it passes
Proeza da prosa deliciosa sem farsa
A feat of delicious prose without pretense
se não embassa, sente a sintonia
See if it doesn't get blurry, feel the harmony
Basta sentir calma, a química da alquimia
Just feel calm, the chemistry of alchemy
Pela raça existe a luta das antigas desde antes
For the race there exists the struggle of the ancients since before
Que nem King, Mauro Maucon, Mahatma Gandhi
Like King, Mauro Maucon, Mahatma Gandhi





Авторы: Thegust Mc's


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.