Текст и перевод песни Thegust Mc's - Sonho à Procura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho à Procura
Dream Searching
Eu
tenho
que
caprichar
na
entrada
só
isso
essa
é
a
onda
I
have
to
be
careful
at
the
entrance,
that's
the
vibe
Encontre
a
peça
perdida
compatuada
no
quebra-cabeça
da
vez
Find
the
missing
piece
that
fits
in
the
puzzle
this
time
A
linguagem
universal
tá
longe
de
ser
o
inglês
The
universal
language
is
far
from
being
English
Americanizando
todo
português
Americanizing
all
of
Portuguese
Lembre-se
que
o
rei
só
anda
uma
casa
no
xadrez
Remember
that
the
king
only
moves
one
square
in
chess
Utilizaremos
as
torres
no
combate
We
will
utilize
the
towers
in
battle
Antenas
universais
vivendo
em
pról
da
arte
Universal
antennas
living
for
the
sake
of
art
Loucos
líricos,
espíritos
explicito
Lyrical
madmen,
explicit
spirits
Inumeras
probabilidades
do
método
impírito
Numerous
probabilities
of
the
poetic
method
Chega
de
guerra,
chega
de
conflito
No
more
war,
no
more
conflict
Lembra
da
inocência
o
medo
perde
pra
pâciencia
Remember
innocence,
fear
loses
to
patience
Então
se
esqueça
da
arrogância
So
forget
about
arrogance
Lembre
que
o
universo
sempre
será
a
maior
balança
Remember
that
the
universe
will
always
be
the
greatest
scale
Foi
aí
que
eu
tirei
da
marcha
ré
That's
when
I
took
it
out
of
reverse
Primeiramente
rale
todo
seu
joelho
pra
depois
seguir
de
pé
First,
scrape
your
knee,
then
stand
up
Eu
tenho
um
sonho
I
have
a
dream
Sonho
a
procura
mesmo
que
seja
medonho
A
dream
searching,
even
if
it's
scary
Essa
é
a
minha
cura
This
is
my
cure
Mas
eu
me
oponho
e
me
elevo
as
alturas
But
I
oppose
and
raise
myself
to
the
heights
Pensamento
estranho
sensação
não
tá
impura
Strange
thoughts,
feelings
aren't
impure
Nossa
solução
para
o
mundo
são
sempre
pouco
Our
solutions
for
the
world
are
always
scarce
Mais
simples
do
que
real
exigiria
Simpler
than
reality
would
require
Deturpa
tudo
que
poderia
ser
verdade
Distort
everything
that
could
be
true
Nessa
vida
é
viver
de
magia
In
this
life
it's
about
living
with
magic
E
admiração,
temos
a
plenitude
And
admiration,
we
have
the
fullness
Que
é
a
coragem
que
move
uma
nação
That
is
the
courage
that
moves
a
nation
Arte
faz
ação,
vencendo
em
prol
Art
takes
action,
winning
for
the
sake
of
Vendo
o
por-do-Sol
Watching
the
sunset
Contrato
feito
com
o
mic
na
mão
Contract
made
with
the
mic
in
my
hand
Comunhão,
sigo
seguindo
servindo
o
sentido
Communion,
I
follow
following
serving
the
meaning
Chamado
identidade
foge
com
a
espada
na
mão
The
call
of
identity
escapes
with
a
sword
in
its
hand
Crítico,
místico,
físico,
híbrido
Critic,
mystic,
physical,
hybrid
Montanha
é
pequena
basta
ter
visão
The
mountain
is
small,
just
have
vision
Acompanha
o
tom,
essa
é
a
intenção
Follow
the
tone,
that's
the
intention
Dinheiro
é
em
vão,
pra
quem
tá
no
caixão
Money
is
vain,
for
those
in
the
coffin
Fiz,
tive,
tive
I
did,
I
had,
I
had
Vivi
tudo
aquilo
que
um
dia
sonhei
I
lived
everything
I
ever
dreamed
of
O
mundo
gira
vagabundo,
universo
cobra
The
world
spins
aimlessly,
the
universe
takes
its
toll
Disseram
pra
mim
mano,
eu
te
avisei
They
said
to
me,
dude,
I
warned
you
Quanta
horta,
recompensa
natural
How
many
gardens,
natural
rewards
Mais
linda
que
eu
já
vi
More
beautiful
than
I've
ever
seen
É
a
atitude
de
um
homem
só
It's
the
attitude
of
a
man
alone
Vó
dizia
viva
com
virtude
Grandma
said
to
live
with
virtue
Sigo
na
saga,
procuro
os
bagulhos
I
continue
on
my
journey,
I
search
for
the
things
Que
estão
escondidos
atrás
da
montanha
That
are
hidden
behind
the
mountain
Ralo
o
joelho
e
entro-me
dentro
I
scrape
my
knee
and
enter
inside
Quando
o
epicentro
pegando
a
manha
When
the
epicenter
catches
on
Mente
interpreta
o
fato
que
segue
seguindo
The
mind
interprets
the
fact
that
follows
E
ocorre
de
forma
estranha
And
occurs
in
a
strange
way
Entra
em
revolta
do
povo
tu
bota
e
não
volta
Revolts
among
the
people,
you
put
them
in
and
they
don't
come
back
E
mesmo
assim
eles
ganham
And
even
so
they
win
Pra
se
realizar
nessa
realidade
To
achieve
in
this
reality
Coragem
no
coração
tem
que
ter
força
de
vontade
Courage
in
the
heart,
must
have
willpower
Eu
sei
que
eles
não
dão
muita
oportunidade
I
know
they
don't
give
much
opportunity
Só
que
completar
a
missão
But
completing
the
mission
É
questão
de
sagacidade
Is
a
matter
of
sagacity
A
saga
da
cidade
indo
me
acordar
The
saga
of
the
city
going
to
wake
me
up
Acordar
e
dormir,
ter
uma
luz
pra
apagar
Wake
up
and
go
to
sleep,
have
a
light
to
turn
off
Já
esperando
vir
umas
contas
pra
pagar
Already
waiting
for
some
bills
to
come
to
pay
Mas
tem
uma
luz
pra
ascender
ali
But
there's
a
light
to
turn
on
over
there
Um
proceder
pra
propagar
A
procedure
to
propagate
Prosperidade
pros
guerreiros
na
guerra
diária
Prosperity
for
the
warriors
in
the
daily
war
De
verdade
os
verdadeiros
Truly
the
truthful
ones
Salvam
a
terra
de
área
em
área
Save
the
earth
from
area
to
area
Com
a
áurea
luminosa
iluminando
onde
passa
With
the
luminous
aura
illuminating
wherever
it
passes
Proeza
da
prosa
deliciosa
sem
farsa
A
feat
of
delicious
prose
without
pretense
Vê
se
não
embassa,
sente
a
sintonia
See
if
it
doesn't
get
blurry,
feel
the
harmony
Basta
sentir
calma,
a
química
da
alquimia
Just
feel
calm,
the
chemistry
of
alchemy
Pela
raça
existe
a
luta
das
antigas
desde
antes
For
the
race
there
exists
the
struggle
of
the
ancients
since
before
Que
nem
King,
Mauro
Maucon,
Mahatma
Gandhi
Like
King,
Mauro
Maucon,
Mahatma
Gandhi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thegust Mc's
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.