Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho à Procura
Сон в Поисках
Eu
tenho
que
caprichar
na
entrada
só
isso
essa
é
a
onda
Мне
нужно
эффектно
появиться,
вот
и
всё,
это
мой
стиль,
дорогая.
Encontre
a
peça
perdida
compatuada
no
quebra-cabeça
da
vez
Найди
потерянный
фрагмент,
подходящий
к
этой
головоломке.
A
linguagem
universal
tá
longe
de
ser
o
inglês
Универсальный
язык
далёк
от
английского.
Americanizando
todo
português
Американизируя
весь
португальский...
Lembre-se
que
o
rei
só
anda
uma
casa
no
xadrez
Помни,
король
в
шахматах
ходит
только
на
одну
клетку.
Utilizaremos
as
torres
no
combate
Мы
используем
башни
в
бою.
Antenas
universais
vivendo
em
pról
da
arte
Универсальные
антенны,
живущие
во
имя
искусства.
Loucos
líricos,
espíritos
explicito
Лирические
безумцы,
явные
духи.
Inumeras
probabilidades
do
método
impírito
Бесчисленные
вероятности
эмпирического
метода.
Chega
de
guerra,
chega
de
conflito
Хватит
войны,
хватит
конфликтов.
Lembra
da
inocência
o
medo
perde
pra
pâciencia
Вспомни
о
невинности,
страх
проигрывает
терпению.
Então
se
esqueça
da
arrogância
Так
что
забудь
о
высокомерии.
Lembre
que
o
universo
sempre
será
a
maior
balança
Помни,
вселенная
всегда
будет
главными
весами.
Foi
aí
que
eu
tirei
da
marcha
ré
Вот
тогда
я
и
выехал
с
задней
передачи.
Primeiramente
rale
todo
seu
joelho
pra
depois
seguir
de
pé
Сначала
сотри
все
колени,
а
потом
иди
вперёд.
Eu
tenho
um
sonho
У
меня
есть
мечта.
Sonho
a
procura
mesmo
que
seja
medonho
Мечта
в
поисках,
даже
если
она
ужасна.
Essa
é
a
minha
cura
Это
моё
лекарство.
Mas
eu
me
oponho
e
me
elevo
as
alturas
Но
я
сопротивляюсь
и
возношусь
к
высотам.
Pensamento
estranho
sensação
não
tá
impura
Странная
мысль,
ощущение
нечистоты.
Nossa
solução
para
o
mundo
são
sempre
pouco
Наших
решений
для
мира
всегда
мало.
Mais
simples
do
que
real
exigiria
Более
простые,
чем
реальные
требования.
Deturpa
tudo
que
poderia
ser
verdade
Искажают
всё,
что
могло
бы
быть
правдой.
Nessa
vida
é
viver
de
magia
В
этой
жизни
нужно
жить
магией.
E
admiração,
temos
a
plenitude
И
восхищением,
у
нас
есть
полнота.
Que
é
a
coragem
que
move
uma
nação
Это
мужество,
которое
движет
нацией.
Arte
faz
ação,
vencendo
em
prol
Искусство
делает
действие,
побеждая
во
благо.
Vendo
o
por-do-Sol
Видя
закат.
Contrato
feito
com
o
mic
na
mão
Контракт
заключён,
микрофон
в
руке.
Comunhão,
sigo
seguindo
servindo
o
sentido
Единение,
я
продолжаю
следовать
смыслу.
Chamado
identidade
foge
com
a
espada
na
mão
Называемый
идентичностью,
убегает
с
мечом
в
руке.
Crítico,
místico,
físico,
híbrido
Критический,
мистический,
физический,
гибридный.
Montanha
é
pequena
basta
ter
visão
Гора
мала,
лишь
бы
было
видение.
Acompanha
o
tom,
essa
é
a
intenção
Следуй
за
тоном,
таков
замысел.
Dinheiro
é
em
vão,
pra
quem
tá
no
caixão
Деньги
— ничто
для
тех,
кто
в
гробу.
Fiz,
tive,
tive
Сделал,
имел,
имел.
Vivi
tudo
aquilo
que
um
dia
sonhei
Пережил
всё
то,
о
чём
когда-то
мечтал.
O
mundo
gira
vagabundo,
universo
cobra
Мир
вертится,
бродяга,
вселенная
взыскивает.
Disseram
pra
mim
mano,
eu
te
avisei
Сказали
мне,
братан,
я
тебя
предупреждал.
Quanta
horta,
recompensa
natural
Сколько
огородов,
естественная
награда.
Mais
linda
que
eu
já
vi
Самая
красивая,
что
я
когда-либо
видел.
É
a
atitude
de
um
homem
só
Это
поступок
одинокого
мужчины.
Vó
dizia
viva
com
virtude
Бабушка
говорила:
живи
добродетельно.
Sigo
na
saga,
procuro
os
bagulhos
Продолжаю
сагу,
ищу
вещи,
Que
estão
escondidos
atrás
da
montanha
Которые
спрятаны
за
горой.
Ralo
o
joelho
e
entro-me
dentro
Стираю
колени
и
вхожу
внутрь.
Quando
o
epicentro
pegando
a
manha
Когда
эпицентр
ловит
сноровку.
Mente
interpreta
o
fato
que
segue
seguindo
Разум
интерпретирует
факт,
который
продолжает
следовать.
E
ocorre
de
forma
estranha
И
происходит
странным
образом.
Entra
em
revolta
do
povo
tu
bota
e
não
volta
Входит
в
восстание
народа,
ты
вкладываешь
и
не
возвращаешь.
E
mesmo
assim
eles
ganham
И
всё
равно
они
выигрывают.
Pra
se
realizar
nessa
realidade
Чтобы
реализоваться
в
этой
реальности,
Coragem
no
coração
tem
que
ter
força
de
vontade
Нужна
смелость
в
сердце,
нужно
иметь
силу
воли.
Eu
sei
que
eles
não
dão
muita
oportunidade
Я
знаю,
что
они
не
дают
много
возможностей.
Só
que
completar
a
missão
Только
вот
завершить
миссию
—
É
questão
de
sagacidade
Вопрос
проницательности.
A
saga
da
cidade
indo
me
acordar
Сага
города
идёт
меня
будить.
Acordar
e
dormir,
ter
uma
luz
pra
apagar
Просыпаться
и
спать,
иметь
свет,
который
нужно
погасить.
Já
esperando
vir
umas
contas
pra
pagar
Уже
жду,
когда
придут
счета
к
оплате.
Mas
tem
uma
luz
pra
ascender
ali
Но
там
есть
свет,
который
нужно
зажечь.
Um
proceder
pra
propagar
Процедура,
которую
нужно
распространять.
Prosperidade
pros
guerreiros
na
guerra
diária
Процветание
воинам
в
ежедневной
войне.
De
verdade
os
verdadeiros
По-настоящему
настоящие
Salvam
a
terra
de
área
em
área
Спасают
землю
область
за
областью.
Com
a
áurea
luminosa
iluminando
onde
passa
Со
светящейся
аурой,
освещающей
всё
на
своём
пути.
Proeza
da
prosa
deliciosa
sem
farsa
Доблесть
восхитительной
прозы
без
обмана.
Vê
se
não
embassa,
sente
a
sintonia
Смотри,
не
затуманивай,
почувствуй
гармонию.
Basta
sentir
calma,
a
química
da
alquimia
Достаточно
почувствовать
спокойствие,
химия
алхимии.
Pela
raça
existe
a
luta
das
antigas
desde
antes
Ради
расы
существует
борьба
древних
времён
ещё
с
тех
пор,
Que
nem
King,
Mauro
Maucon,
Mahatma
Gandhi
Как
Кинг,
Мауро
Маукон,
Махатма
Ганди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thegust Mc's
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.