Thomas Mapfumo - Chimurenga - перевод текста песни на немецкий

Chimurenga - Thomas Mapfumoперевод на немецкий




Chimurenga
Chimurenga
KwaGutu ndakasvika naniko?
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, meine Liebe?
KwaMurehwa ndakasvika naniko?
Wohin bin ich in KwaMurehwa gegangen, meine Liebe?
PaHwedza ndakagara naniko?
Wo habe ich in Hwedza gewohnt, meine Liebe?
Chimurenga ndakarwawo naniko?
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, meine Liebe?
Chimurenga ndakarwawo naGeorge
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, mit George?
KwaGutu ndakasvika naniko?
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, meine Liebe?
KwaGutu ndakasvika naGeorge
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, mit George?
Chimurenga ndakarwawo naniko?
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, meine Liebe?
Chimurenga ndakarwawo naGeorge
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, mit George?
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
KwaGutu ndakaenda naniko?
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, meine Liebe?
KwaGutu ndakaenda naGeorge
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, mit George?
PaHwedza ndakagara naniko?
Wo habe ich in Hwedza gewohnt, meine Liebe?
PaHwedza ndakagara naGeorge
Wo habe ich in Hwedza gewohnt, mit George?
Chimurenga ndakarwawo naniko?
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, meine Liebe?
Chimurenga ndakarwawo naGeorge
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, mit George?
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
KwaGutu ndakaenda naniko?
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, meine Liebe?
KwaGutu ndakaenda naGeorge
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, mit George?
Chimurenga ndakarwawo naniko?
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, meine Liebe?
Chimurenga ndakarwawo naGeorge
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, mit George?
Mozambique ndakayambuka naniko?
Über den Sambesi bin ich mit wem gegangen, meine Liebe?
Mozambique ndakayambuka naGeorge
Über den Sambesi bin ich mit George gegangen?
Chimurenga ndakarwa naniko?
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft?
Chimurenga ndakarwa naGeorge
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, mit George?
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Chimurengawo pano
Chimurenga ist auch hier
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Chimurengawo pano
Chimurenga ist auch hier
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Chimurengawo pano
Chimurenga ist auch hier
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Tombiwe tombiwe
Tombiwe tombiwe
Tombiwe tombiwe
Tombiwe tombiwe
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
Iye iye
Oh, oh
Iyawo chimurenga
Oh, Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
Chasvitsawo pano
Es hat mich bis hierher gebracht
KwaGutu ndakaenda naniko?
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, meine Liebe?
KwaGutu ndakaenda naGeorge
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, mit George?
Chimurenga ndakarwawo naniko?
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, meine Liebe?
Chimurenga ndakarwawo naGeorge
Mit wem habe ich in Chimurenga gekämpft, mit George?
KwaGutu ndakaenda naniko?
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, meine Liebe?
KwaGutu ndakaenda naGeorge
Wohin bin ich in KwaGutu gegangen, mit George?
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Panowo chimurenga
Dort ist auch Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Panowo chimurenga
Dort ist auch Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Panowo chimurenga
Dort ist auch Chimurenga
Iye iye
Oh, oh
NaToki wandiona
Toki hat mich gesehen
Iye iye
Oh, oh
Pano
Hier
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Bereka mwana tiende
Trage das Kind und geh
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her
Kwatabva kure kure
Von weit her, von weit her





Авторы: Thomas Mapfumo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.