Three A.M. - Social Separation - перевод текста песни на немецкий

Social Separation - Three A.M.перевод на немецкий




Social Separation
Soziale Isolation
It seems I cant escape this isolation
Es scheint, ich kann dieser Isolation nicht entkommen
I'm running out of time
Mir läuft die Zeit davon
Drowning in desperation
Ich ertrinke in Verzweiflung
There's no silver lining
Es gibt keinen Silberstreif am Horizont
No way of consolation
Keine Möglichkeit des Trostes
Frustrated with myself
Ich bin frustriert von mir selbst
I'm losing my patience
Ich verliere meine Geduld
Every time I open my own front Door
Jedes Mal, wenn ich meine eigene Haustür öffne
All I feel is anxious
Fühle ich mich nur ängstlich
I refuse to let myself down anymore
Ich weigere mich, mich selbst noch weiter runterzuziehen
These 4 walls are all I talk to and Even they're bored
Diese vier Wände sind alles, womit ich rede, und selbst sie sind gelangweilt
Reflecting on myself and my attitude That's piss poor
Ich reflektiere über mich selbst und meine Einstellung, die ist echt mies
My entire life is nothing but a shit Storm
Mein ganzes Leben ist nichts als ein einziger Scheißsturm
Telling you, dont get close to me, Now you've been warned
Ich sage dir, komm mir nicht zu nahe, ich habe dich gewarnt
I've been known to ghost, why I do It, I'm not real sure
Ich bin dafür bekannt, Leute zu ghosten, warum ich das tue, weiß ich nicht genau
I've been a loner ever since the day I Was born
Ich bin ein Einzelgänger, seit dem Tag meiner Geburt
It's a tragedy ain't it?
Es ist eine Tragödie, nicht wahr?
You're sadly mistaken
Du liegst leider falsch
Deep inside I'm hurting
Tief im Inneren schmerzt es
But on the surface im complacent
Aber an der Oberfläche bin ich selbstgefällig
I face this daily struggle to break this Isolation
Ich stelle mich täglich diesem Kampf, diese Isolation zu durchbrechen
Blankly staring in silence while filled With contemplation
Starre ausdruckslos in die Stille, während ich in Gedanken versunken bin
I'm staring in the mirror and all that I see
Ich starre in den Spiegel und alles, was ich sehe
Is the former shell of the man I once Use to be
Ist die ehemalige Hülle des Mannes, der ich einst war
A man who once had a passion and a List of dreams
Ein Mann, der einst eine Leidenschaft und eine Liste von Träumen hatte
Now when I'm sober it's impossible To breathe
Jetzt, wenn ich nüchtern bin, ist es unmöglich zu atmen
It feels like I'm barely hanging on by A thread
Es fühlt sich an, als würde ich nur noch an einem Faden hängen
I'm losing my grip as I'm suspended Over the edge
Ich verliere meinen Halt, während ich über dem Abgrund schwebe
Your words wont make a difference I've heard them all be said
Deine Worte werden keinen Unterschied machen, ich habe sie alle schon gehört
I'd rather spend my time alone in Isolation instead
Ich verbringe meine Zeit lieber allein in Isolation
I've always been a hermit who's Content inside his home
Ich war schon immer ein Einsiedler, der sich in seinem Zuhause wohlfühlt
Part of me's depressed the other part Just wants to be left alone
Ein Teil von mir ist deprimiert, der andere Teil will einfach nur in Ruhe gelassen werden
Grew up an only child coming from A broken home
Ich bin als Einzelkind in einem zerrütteten Zuhause aufgewachsen
I've become accustomed to being on My own
Ich habe mich daran gewöhnt, auf mich allein gestellt zu sein
I've grown to be so bitter after all I've Faced and
Ich bin so verbittert geworden, nach allem, was ich erlebt habe, und
Swear I hate 99 percent of the Population
Ich schwöre, ich hasse 99 Prozent der Bevölkerung
I'm stuck in a world full of bigots, Scum and hatred
Ich stecke in einer Welt voller Scheinheiliger, Abschaum und Hass
You just turn the other cheek and Seem to be okay with it
Du hältst einfach die andere Wange hin und scheinst damit einverstanden zu sein
Yall look at me like a glutton for Punishment
Ihr seht mich an, als wäre ich ein Masochist
As if I've not endured enough of this World's torment
Als hätte ich nicht schon genug von den Qualen dieser Welt ertragen
As if I wasn't bullied for being slighty Different
Als wäre ich nicht gemobbt worden, weil ich etwas anders war
Yall dont even know Tom, all you See's a misfit
Ihr kennt Tom nicht einmal, alles, was ihr seht, ist ein Außenseiter
And you wonder why this is the path I've chosen
Und du wunderst dich, warum ich diesen Weg gewählt habe
Why I've become so spiteful and my Heart is frozen
Warum ich so gehässig geworden bin und mein Herz erfroren ist
Why I'm so content spending my Time in isolation
Warum ich so zufrieden damit bin, meine Zeit in Isolation zu verbringen
Let me tell you the kind of shit that I've dealt with
Lass mich dir erzählen, mit was für einer Scheiße ich mich herumschlagen musste
"I'm staring in the mirror and all that I see
Ich starre in den Spiegel und alles, was ich sehe
Is the former shell of the man I once Use to be
Ist die ehemalige Hülle des Mannes, der ich einst war
A man who once had a passion and a List of dreams
Ein Mann, der einst eine Leidenschaft und eine Liste von Träumen hatte
Now when I'm sober it's impossible To breathe
Jetzt, wenn ich nüchtern bin, ist es unmöglich zu atmen
It feels like I'm barely hanging on by A thread
Es fühlt sich an, als würde ich nur noch an einem Faden hängen
I'm losing my grip as I'm suspended Over the edge
Ich verliere meinen Halt, während ich über dem Abgrund schwebe
Your words wont make a difference I've heard them all be said
Deine Worte werden keinen Unterschied machen, ich habe sie alle schon gehört
I'd rather spend my time alone in Isolation instead
Ich verbringe meine Zeit lieber allein in Isolation
So my words to my bullies, I hope You see the scars
Also, meine Worte an meine Peiniger, ich hoffe, ihr seht die Narben
The nights I wish you knew my own Emotions tore me apart
Die Nächte, in denen ich mir wünschte, du wüsstest, wie meine eigenen Gefühle mich innerlich zerrissen haben
The times I had visions wishing I Could total my car
Die Male, als ich Visionen hatte und mir wünschte, ich könnte mein Auto zu Schrott fahren
And the times I use to take the razor To my fuckin arms
Und die Male, als ich die Rasierklinge an meine verdammten Arme hielt
Now you're stuck at the bottom and I've come this far
Jetzt sitzt ihr am Boden fest und ich bin so weit gekommen
Isn't it so strange?
Ist es nicht seltsam?
Isn't it so bizarre?
Ist es nicht bizarr?
That I used the mental pain
Dass ich den seelischen Schmerz nutzte
To make these monumental gains
Um diese monumentalen Gewinne zu erzielen
Instead of dwelling on the past and Eriving myself insane
Anstatt in der Vergangenheit zu verweilen und mich selbst in den Wahnsinn zu treiben
There were lots of times I thought to Turn to suicide
Es gab viele Male, da dachte ich daran, mir das Leben zu nehmen
I wonder if that makes you feel any Kind of pride
Ich frage mich, ob dich das mit irgendeiner Art von Stolz erfüllt
Or how the fuck you even fall sleep At night
Oder wie zum Teufel du überhaupt nachts einschlafen kannst
Knowing you could've caused Someone to take their life
Wissend, dass du jemanden dazu gebracht haben könntest, sich das Leben zu nehmen
But I'm done holding onto this Decade long strife
Aber ich bin fertig damit, an diesem jahrzehntelangen Kampf festzuhalten
I can gladly say I hope my words eat You alive
Ich kann mit Freude sagen, ich hoffe, meine Worte fressen dich bei lebendigem Leib auf
And the things you did haunt you Every time you close your eyes
Und die Dinge, die du getan hast, verfolgen dich jedes Mal, wenn du deine Augen schließt
Maybe one day I'll lose this shell ive Built inside
Vielleicht werde ich eines Tages diese Hülle verlieren, die ich in mir aufgebaut habe
I'm staring in the mirror and all that I see
Ich starre in den Spiegel und alles, was ich sehe
Is the former shell of the man I once Use to be
Ist die ehemalige Hülle des Mannes, der ich einst war
A man who once had a passion and a List of dreams
Ein Mann, der einst eine Leidenschaft und eine Liste von Träumen hatte
Now when I'm sober it's impossible To breathe
Jetzt, wenn ich nüchtern bin, ist es unmöglich zu atmen
It feels like I'm barely hanging on by A thread
Es fühlt sich an, als würde ich nur noch an einem Faden hängen
I'm losing my grip as I'm suspended Over the edge
Ich verliere meinen Halt, während ich über dem Abgrund schwebe
Your words wont make a difference I've heard them all be said
Deine Worte werden keinen Unterschied machen, ich habe sie alle schon gehört
I'd rather spend my time alone in Isolation instead
Ich verbringe meine Zeit lieber allein in Isolation





Авторы: Three A.m.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.