Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Social Separation
Soziale Isolation
It
seems
I
cant
escape
this
isolation
Es
scheint,
ich
kann
dieser
Isolation
nicht
entkommen
I'm
running
out
of
time
Mir
läuft
die
Zeit
davon
Drowning
in
desperation
Ich
ertrinke
in
Verzweiflung
There's
no
silver
lining
Es
gibt
keinen
Silberstreif
am
Horizont
No
way
of
consolation
Keine
Möglichkeit
des
Trostes
Frustrated
with
myself
Ich
bin
frustriert
von
mir
selbst
I'm
losing
my
patience
Ich
verliere
meine
Geduld
Every
time
I
open
my
own
front
Door
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
eigene
Haustür
öffne
All
I
feel
is
anxious
Fühle
ich
mich
nur
ängstlich
I
refuse
to
let
myself
down
anymore
Ich
weigere
mich,
mich
selbst
noch
weiter
runterzuziehen
These
4 walls
are
all
I
talk
to
and
Even
they're
bored
Diese
vier
Wände
sind
alles,
womit
ich
rede,
und
selbst
sie
sind
gelangweilt
Reflecting
on
myself
and
my
attitude
That's
piss
poor
Ich
reflektiere
über
mich
selbst
und
meine
Einstellung,
die
ist
echt
mies
My
entire
life
is
nothing
but
a
shit
Storm
Mein
ganzes
Leben
ist
nichts
als
ein
einziger
Scheißsturm
Telling
you,
dont
get
close
to
me,
Now
you've
been
warned
Ich
sage
dir,
komm
mir
nicht
zu
nahe,
ich
habe
dich
gewarnt
I've
been
known
to
ghost,
why
I
do
It,
I'm
not
real
sure
Ich
bin
dafür
bekannt,
Leute
zu
ghosten,
warum
ich
das
tue,
weiß
ich
nicht
genau
I've
been
a
loner
ever
since
the
day
I
Was
born
Ich
bin
ein
Einzelgänger,
seit
dem
Tag
meiner
Geburt
It's
a
tragedy
ain't
it?
Es
ist
eine
Tragödie,
nicht
wahr?
You're
sadly
mistaken
Du
liegst
leider
falsch
Deep
inside
I'm
hurting
Tief
im
Inneren
schmerzt
es
But
on
the
surface
im
complacent
Aber
an
der
Oberfläche
bin
ich
selbstgefällig
I
face
this
daily
struggle
to
break
this
Isolation
Ich
stelle
mich
täglich
diesem
Kampf,
diese
Isolation
zu
durchbrechen
Blankly
staring
in
silence
while
filled
With
contemplation
Starre
ausdruckslos
in
die
Stille,
während
ich
in
Gedanken
versunken
bin
I'm
staring
in
the
mirror
and
all
that
I
see
Ich
starre
in
den
Spiegel
und
alles,
was
ich
sehe
Is
the
former
shell
of
the
man
I
once
Use
to
be
Ist
die
ehemalige
Hülle
des
Mannes,
der
ich
einst
war
A
man
who
once
had
a
passion
and
a
List
of
dreams
Ein
Mann,
der
einst
eine
Leidenschaft
und
eine
Liste
von
Träumen
hatte
Now
when
I'm
sober
it's
impossible
To
breathe
Jetzt,
wenn
ich
nüchtern
bin,
ist
es
unmöglich
zu
atmen
It
feels
like
I'm
barely
hanging
on
by
A
thread
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
nur
noch
an
einem
Faden
hängen
I'm
losing
my
grip
as
I'm
suspended
Over
the
edge
Ich
verliere
meinen
Halt,
während
ich
über
dem
Abgrund
schwebe
Your
words
wont
make
a
difference
I've
heard
them
all
be
said
Deine
Worte
werden
keinen
Unterschied
machen,
ich
habe
sie
alle
schon
gehört
I'd
rather
spend
my
time
alone
in
Isolation
instead
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
allein
in
Isolation
I've
always
been
a
hermit
who's
Content
inside
his
home
Ich
war
schon
immer
ein
Einsiedler,
der
sich
in
seinem
Zuhause
wohlfühlt
Part
of
me's
depressed
the
other
part
Just
wants
to
be
left
alone
Ein
Teil
von
mir
ist
deprimiert,
der
andere
Teil
will
einfach
nur
in
Ruhe
gelassen
werden
Grew
up
an
only
child
coming
from
A
broken
home
Ich
bin
als
Einzelkind
in
einem
zerrütteten
Zuhause
aufgewachsen
I've
become
accustomed
to
being
on
My
own
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
auf
mich
allein
gestellt
zu
sein
I've
grown
to
be
so
bitter
after
all
I've
Faced
and
Ich
bin
so
verbittert
geworden,
nach
allem,
was
ich
erlebt
habe,
und
Swear
I
hate
99
percent
of
the
Population
Ich
schwöre,
ich
hasse
99
Prozent
der
Bevölkerung
I'm
stuck
in
a
world
full
of
bigots,
Scum
and
hatred
Ich
stecke
in
einer
Welt
voller
Scheinheiliger,
Abschaum
und
Hass
You
just
turn
the
other
cheek
and
Seem
to
be
okay
with
it
Du
hältst
einfach
die
andere
Wange
hin
und
scheinst
damit
einverstanden
zu
sein
Yall
look
at
me
like
a
glutton
for
Punishment
Ihr
seht
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Masochist
As
if
I've
not
endured
enough
of
this
World's
torment
Als
hätte
ich
nicht
schon
genug
von
den
Qualen
dieser
Welt
ertragen
As
if
I
wasn't
bullied
for
being
slighty
Different
Als
wäre
ich
nicht
gemobbt
worden,
weil
ich
etwas
anders
war
Yall
dont
even
know
Tom,
all
you
See's
a
misfit
Ihr
kennt
Tom
nicht
einmal,
alles,
was
ihr
seht,
ist
ein
Außenseiter
And
you
wonder
why
this
is
the
path
I've
chosen
Und
du
wunderst
dich,
warum
ich
diesen
Weg
gewählt
habe
Why
I've
become
so
spiteful
and
my
Heart
is
frozen
Warum
ich
so
gehässig
geworden
bin
und
mein
Herz
erfroren
ist
Why
I'm
so
content
spending
my
Time
in
isolation
Warum
ich
so
zufrieden
damit
bin,
meine
Zeit
in
Isolation
zu
verbringen
Let
me
tell
you
the
kind
of
shit
that
I've
dealt
with
Lass
mich
dir
erzählen,
mit
was
für
einer
Scheiße
ich
mich
herumschlagen
musste
"I'm
staring
in
the
mirror
and
all
that
I
see
Ich
starre
in
den
Spiegel
und
alles,
was
ich
sehe
Is
the
former
shell
of
the
man
I
once
Use
to
be
Ist
die
ehemalige
Hülle
des
Mannes,
der
ich
einst
war
A
man
who
once
had
a
passion
and
a
List
of
dreams
Ein
Mann,
der
einst
eine
Leidenschaft
und
eine
Liste
von
Träumen
hatte
Now
when
I'm
sober
it's
impossible
To
breathe
Jetzt,
wenn
ich
nüchtern
bin,
ist
es
unmöglich
zu
atmen
It
feels
like
I'm
barely
hanging
on
by
A
thread
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
nur
noch
an
einem
Faden
hängen
I'm
losing
my
grip
as
I'm
suspended
Over
the
edge
Ich
verliere
meinen
Halt,
während
ich
über
dem
Abgrund
schwebe
Your
words
wont
make
a
difference
I've
heard
them
all
be
said
Deine
Worte
werden
keinen
Unterschied
machen,
ich
habe
sie
alle
schon
gehört
I'd
rather
spend
my
time
alone
in
Isolation
instead
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
allein
in
Isolation
So
my
words
to
my
bullies,
I
hope
You
see
the
scars
Also,
meine
Worte
an
meine
Peiniger,
ich
hoffe,
ihr
seht
die
Narben
The
nights
I
wish
you
knew
my
own
Emotions
tore
me
apart
Die
Nächte,
in
denen
ich
mir
wünschte,
du
wüsstest,
wie
meine
eigenen
Gefühle
mich
innerlich
zerrissen
haben
The
times
I
had
visions
wishing
I
Could
total
my
car
Die
Male,
als
ich
Visionen
hatte
und
mir
wünschte,
ich
könnte
mein
Auto
zu
Schrott
fahren
And
the
times
I
use
to
take
the
razor
To
my
fuckin
arms
Und
die
Male,
als
ich
die
Rasierklinge
an
meine
verdammten
Arme
hielt
Now
you're
stuck
at
the
bottom
and
I've
come
this
far
Jetzt
sitzt
ihr
am
Boden
fest
und
ich
bin
so
weit
gekommen
Isn't
it
so
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Isn't
it
so
bizarre?
Ist
es
nicht
bizarr?
That
I
used
the
mental
pain
Dass
ich
den
seelischen
Schmerz
nutzte
To
make
these
monumental
gains
Um
diese
monumentalen
Gewinne
zu
erzielen
Instead
of
dwelling
on
the
past
and
Eriving
myself
insane
Anstatt
in
der
Vergangenheit
zu
verweilen
und
mich
selbst
in
den
Wahnsinn
zu
treiben
There
were
lots
of
times
I
thought
to
Turn
to
suicide
Es
gab
viele
Male,
da
dachte
ich
daran,
mir
das
Leben
zu
nehmen
I
wonder
if
that
makes
you
feel
any
Kind
of
pride
Ich
frage
mich,
ob
dich
das
mit
irgendeiner
Art
von
Stolz
erfüllt
Or
how
the
fuck
you
even
fall
sleep
At
night
Oder
wie
zum
Teufel
du
überhaupt
nachts
einschlafen
kannst
Knowing
you
could've
caused
Someone
to
take
their
life
Wissend,
dass
du
jemanden
dazu
gebracht
haben
könntest,
sich
das
Leben
zu
nehmen
But
I'm
done
holding
onto
this
Decade
long
strife
Aber
ich
bin
fertig
damit,
an
diesem
jahrzehntelangen
Kampf
festzuhalten
I
can
gladly
say
I
hope
my
words
eat
You
alive
Ich
kann
mit
Freude
sagen,
ich
hoffe,
meine
Worte
fressen
dich
bei
lebendigem
Leib
auf
And
the
things
you
did
haunt
you
Every
time
you
close
your
eyes
Und
die
Dinge,
die
du
getan
hast,
verfolgen
dich
jedes
Mal,
wenn
du
deine
Augen
schließt
Maybe
one
day
I'll
lose
this
shell
ive
Built
inside
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
diese
Hülle
verlieren,
die
ich
in
mir
aufgebaut
habe
I'm
staring
in
the
mirror
and
all
that
I
see
Ich
starre
in
den
Spiegel
und
alles,
was
ich
sehe
Is
the
former
shell
of
the
man
I
once
Use
to
be
Ist
die
ehemalige
Hülle
des
Mannes,
der
ich
einst
war
A
man
who
once
had
a
passion
and
a
List
of
dreams
Ein
Mann,
der
einst
eine
Leidenschaft
und
eine
Liste
von
Träumen
hatte
Now
when
I'm
sober
it's
impossible
To
breathe
Jetzt,
wenn
ich
nüchtern
bin,
ist
es
unmöglich
zu
atmen
It
feels
like
I'm
barely
hanging
on
by
A
thread
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
nur
noch
an
einem
Faden
hängen
I'm
losing
my
grip
as
I'm
suspended
Over
the
edge
Ich
verliere
meinen
Halt,
während
ich
über
dem
Abgrund
schwebe
Your
words
wont
make
a
difference
I've
heard
them
all
be
said
Deine
Worte
werden
keinen
Unterschied
machen,
ich
habe
sie
alle
schon
gehört
I'd
rather
spend
my
time
alone
in
Isolation
instead
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
allein
in
Isolation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Three A.m.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.