Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statistics & Psychoanalytics
Statistik & Psychoanalyse
All
I've
ever
asked
for
was
some
Clarity
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
etwas
Klarheit
So
embarrassing
So
peinlich
When
mentally
you're
panicking
Wenn
man
mental
in
Panik
gerät
When
you
have
to
admit
you
need
Therapy
Wenn
man
zugeben
muss,
dass
man
Therapie
braucht
The
question
is,
are
you
prepared
to
See?
Die
Frage
ist,
bist
du
bereit
zu
sehen?
Depression
i
keep
bottled
up
in
me?
Die
Depression,
die
ich
in
mir
verberge?
Anxiety
that
makes
me
feel
weak?
Die
Angst,
die
mich
schwach
fühlen
lässt?
Reasons
why
the
meds
don't
work
For
me?
Gründe,
warum
die
Medikamente
bei
mir
nicht
wirken?
I'm
feelin
like
I'm
cursed
by
this
Fuckin
psychotherapy
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
von
dieser
verdammten
Psychotherapie
verflucht
Im
wasting
my
time
with
this
Psychiatry
Ich
verschwende
meine
Zeit
mit
dieser
Psychiatrie
I
spit
what
i
feel,
the
voices
screamin
Its
a
masterpiece
Ich
spucke
aus,
was
ich
fühle,
die
Stimmen
schreien,
es
ist
ein
Meisterwerk
My
album
drops,
it's
a
classic
Instantly
Mein
Album
erscheint,
es
ist
sofort
ein
Klassiker
All
I
know
is
I
needed
this
booth
Therapy
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
diese
Therapie-Kabine
brauchte
I
don't
really
care
if
you're
a
damn
Fan
of
me
Es
ist
mir
egal,
ob
du
ein
verdammter
Fan
von
mir
bist
You'd
rather
live
in
a
fucked
up
day
Dream,
Du
würdest
lieber
in
einem
beschissenen
Tagtraum
leben,
Just
hopin
for
relief
only
death
can
Bring
und
hoffst
auf
Erleichterung,
die
nur
der
Tod
bringen
kann
Ya
start
to
go
insane
Du
fängst
an,
verrückt
zu
werden
Ya
going
out
ya
brain
Du
verlierst
den
Verstand
Mentally
when
you
start
to
feel
Drained
Mental,
wenn
du
dich
ausgelaugt
fühlst
You
start
to
wonder
what
should
be
Left
to
blame
Du
fängst
an,
dich
zu
fragen,
was
noch
die
Schuld
tragen
sollte
Genetics,
memories,
or
delusional
Fame
Genetik,
Erinnerungen
oder
wahnhafter
Ruhm
Or
does
it
all
come
down
to
Tolerance
of
pain?
Oder
kommt
es
am
Ende
auf
die
Schmerztoleranz
an?
Subconsciously
you
feel
like
nothing
Is
left
to
gain
Unbewusst
fühlst
du
dich,
als
gäbe
es
nichts
mehr
zu
gewinnen
God
ain't
listenin
when
you
lie
Awake
and
pray
Gott
hört
nicht
zu,
wenn
du
wach
liegst
und
betest
I
just
wish
someone
would
hear
what
I
need
to
say
Ich
wünschte,
jemand
würde
hören,
was
ich
sagen
muss
I
just
can't
take
it
anymore
before
I
Start
to
break
Ich
kann
es
einfach
nicht
mehr
ertragen,
bevor
ich
zusammenbreche
I
can't
explain,
its
like
I've
been
Lobotomized
Ich
kann
es
nicht
erklären,
es
ist,
als
wäre
ich
lobotomisiert
worden
If
you
glance
in
my
eyes
Wenn
du
in
meine
Augen
blickst
You
can
see
what
a
hollow
man's
Soul
is
like
Kannst
du
sehen,
wie
die
Seele
eines
hohlen
Mannes
aussieht
You
don't
really
have
a
choice,
but
to
Swallow
ya
pride
Du
hast
keine
andere
Wahl,
als
deinen
Stolz
zu
schlucken
I've
lost
all
autonomy
Ich
habe
jede
Selbstbestimmung
verloren
And
honestly
Und
ehrlich
gesagt
It's
probably
Ist
es
wahrscheinlich
Cuz
of
this
psychiatry
Wegen
dieser
Psychiatrie
The
truth
in
clarity
Die
Wahrheit
in
Klarheit
Is
I
need
therapy
Ist,
ich
brauche
Therapie
Its
absolutely
devastating
Es
ist
absolut
verheerend
Alienated
from
the
normal
Population
Entfremdet
von
der
normalen
Bevölkerung
Like
every
thing
you
say
and
do
is
Questioned
Als
ob
alles,
was
du
sagst
und
tust,
in
Frage
gestellt
wird
People
really
think
there's
no
Madness
to
my
method?
Glauben
die
Leute
wirklich,
dass
meine
Methode
keinen
Wahnsinn
hat?
My
mentality
is
everyone's
obsession
Meine
Mentalität
ist
jedermanns
Besessenheit
They
care
about
my
illness
not
the
Progression
Sie
kümmern
sich
um
meine
Krankheit,
nicht
um
den
Fortschritt
Shelter
kids
away
from
me
while
They
teach
acceptance
Sie
halten
Kinder
von
mir
fern,
während
sie
Akzeptanz
lehren
I
do
this
to
release
my
god
damn
Aggression
Ich
tue
das,
um
meine
verdammte
Aggression
freizusetzen
I'm
over
societies
fuckin
double
Standards
Ich
habe
die
verdammten
Doppelmoral
der
Gesellschaft
satt
I
do
this
for
me
not
anybody
else
Ich
tue
das
für
mich,
nicht
für
irgendjemand
anderen
That's
why
I
sit
weekly
on
this
Freudian
couch
Deshalb
sitze
ich
wöchentlich
auf
dieser
Freud'schen
Couch
Going
on
and
on
about
how
the
Meds
don't
help
Und
rede
immer
wieder
darüber,
dass
die
Medikamente
nicht
helfen
I
refuse
to
change
anything
to
get
Myself
out
this
hell
Ich
weigere
mich,
etwas
zu
ändern,
um
mich
aus
dieser
Hölle
zu
befreien
Does
the
therapy
help?
I
can't
seem
To
tell.
Ob
die
Therapie
hilft?
Ich
kann
es
nicht
sagen.
Mentally
I'm
triggered
like
I'm
Hearin
pavlovs
bell
Mental
bin
ich
getriggert,
als
würde
ich
Pawlows
Glocke
hören
Self
medicating
killin
these
Neurologic
cells
Selbstmedikation,
die
diese
neurologischen
Zellen
abtötet
Got
me
locked
up
in
my
mind
like
I'm
rotting
in
jail
Ich
bin
in
meinem
Kopf
eingesperrt,
als
würde
ich
im
Gefängnis
verrotten
Rotting
in
hell,
I'm
living
With
torment
In
der
Hölle
verrotten,
ich
lebe
mit
Qualen
It's
like
all
I
do
is
reminisce
Misfortune
Es
ist,
als
würde
ich
nur
in
Unglück
schwelgen
So
many
things
mentally
I've
Repressed
and
So
viele
Dinge,
die
ich
mental
unterdrückt
habe
und
I
wanna
be
alone
but
always
craving
Acceptance
Ich
möchte
allein
sein,
sehne
mich
aber
immer
nach
Akzeptanz
The
second
there's
a
sign
of
social
Interaction
Sobald
es
ein
Zeichen
sozialer
Interaktion
gibt
I
shut
down
and
don't
let
anyone
in
Ich
mache
dicht
und
lasse
niemanden
rein
My
therapist
says
it's
a
natural
Reaction
Mein
Therapeut
sagt,
es
ist
eine
natürliche
Reaktion
Just
take
deep
breaths
and
count
From
10
Einfach
tief
durchatmen
und
von
10
zählen
I
always
seem
to
choke
on
the
words
Between
my
lips
Ich
scheine
immer
an
den
Worten
zwischen
meinen
Lippen
zu
ersticken
I'd
rather
be
silent
over
a
Freudian
Slip
Ich
schweige
lieber
über
einen
Freud'schen
Versprecher
Im
beginning
to
lose
reality's
grip
Ich
beginne,
den
Griff
zur
Realität
zu
verlieren
Like
these
pills
aren't
meant
as
a
Permanent
fix
Als
ob
diese
Pillen
nicht
als
dauerhafte
Lösung
gedacht
sind
I
guess
it's
true
ignorance
really
is
Bliss
Ich
schätze,
es
stimmt,
Unwissenheit
ist
wirklich
Glückseligkeit
You
think
I'm
fucked
up
but
Im
Needing
this
Du
denkst,
ich
bin
kaputt,
aber
ich
brauche
das
You
may
think
I'm
crazy
after
Hearing
this
Du
denkst
vielleicht,
ich
bin
verrückt,
nachdem
du
das
gehört
hast
But
I'm
safely
medicated,
says
my
Therapist
Aber
ich
bin
sicher
medikamentös
eingestellt,
sagt
mein
Therapeut
I
can't
explain,
its
like
I've
been
Lobotomized
Ich
kann
es
nicht
erklären,
es
ist,
als
wäre
ich
lobotomisiert
worden
If
you
glance
in
my
eyes
Wenn
du
in
meine
Augen
blickst
You
can
see
what
a
hollow
man's
Soul
is
like
Kannst
du
sehen,
wie
die
Seele
eines
hohlen
Mannes
aussieht
You
don't
really
have
a
choice,
but
to
Swallow
ya
pride
Du
hast
keine
andere
Wahl,
als
deinen
Stolz
zu
schlucken
I've
lost
all
autonomy
Ich
habe
jede
Selbstbestimmung
verloren
And
honestly
Und
ehrlich
gesagt
It's
probably
Ist
es
wahrscheinlich
Cuz
of
this
psychiatry
Wegen
dieser
Psychiatrie
The
truth
in
clarity
Die
Wahrheit
in
Klarheit
Is
I
need
therapy
Ist,
ich
brauche
Therapie
Its
absolutely
devastating
Es
ist
absolut
verheerend
I
do
this
to
cope,
I
do
this
to
heal
Ich
tue
das,
um
damit
fertig
zu
werden,
ich
tue
das,
um
zu
heilen
I
do
this
to
delve
into
what's
Mentally
real
Ich
tue
das,
um
mich
in
das
zu
vertiefen,
was
mental
real
ist
But
the
bottle
doesn't
help
and
Neither
do
the
pills
Aber
die
Flasche
hilft
nicht
und
die
Pillen
auch
nicht
Broken
records
on
repeat
asking
How
I
feel
Kaputte
Schallplatten
in
Dauerschleife,
die
fragen,
wie
ich
mich
fühle
I
feel
like
I'm
nothing
but
another
Statistic
Ich
fühle
mich
wie
nichts
als
eine
weitere
Statistik
While
you're
out
to
better
Psychoanalytics
Während
du
die
Psychoanalyse
verbessern
willst
Judge
me
all
you
want
for
taking
part
In
this
Verurteile
mich,
so
viel
du
willst,
dafür,
dass
ich
daran
teilnehme
But
I
got
2 fingers
for
all
the
fuckin
Critics
Aber
ich
habe
2 Finger
für
all
die
verdammten
Kritiker
I
can't
explain,
its
like
I've
been
Lobotomized
Ich
kann
es
nicht
erklären,
es
ist,
als
wäre
ich
lobotomisiert
worden
If
you
glance
in
my
eyes
Wenn
du
in
meine
Augen
blickst
You
can
see
what
a
hollow
man's
Soul
is
like
Kannst
du
sehen,
wie
die
Seele
eines
hohlen
Mannes
aussieht
You
don't
really
have
a
choice,
but
to
Swallow
ya
pride
Du
hast
keine
andere
Wahl,
als
deinen
Stolz
zu
schlucken
I've
lost
all
autonomy
Ich
habe
jede
Selbstbestimmung
verloren
And
honestly
Und
ehrlich
gesagt
It's
probably
Ist
es
wahrscheinlich
Cuz
of
this
psychiatry
Wegen
dieser
Psychiatrie
The
truth
in
clarity
Die
Wahrheit
in
Klarheit
Is
I
need
therapy
Ist,
ich
brauche
Therapie
Its
absolutely
devastating
Es
ist
absolut
verheerend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Three A.m.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.