Текст и перевод песни Thu Phương - Tình Ca Tây Bắc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Ca Tây Bắc
Song of the Northwest
Rừng
cây
xanh
lá
muôn
đoá
hoa
mai
mừng
đón
xuân
về
The
forest
is
green
with
a
thousand
mai
blossoms
welcoming
the
spring
Vui
trong
nắng
vàng
từng
đàn
bướm
trắng
bay
khắp
rừng
hoa
Joyful
in
the
sunlight,
flocks
of
white
butterflies
dance
through
the
forest
flowers
Ngập
ngừng
bên
suối
nước
reo
quanh
mình
như
muôn
tiếng
đàn
Hesitant
by
the
babbling
brook,
nature's
symphony
surrounds
me
Bâng
khuâng
nỗi
lòng
nhịp
sáo
ai
đưa
tiếng
ca
rộn
vang
My
heart
yearns
as
the
rhythm
of
a
flute
carries
a
vibrant
melody
Em
là
dòng
sông
Mã
I
am
the
Ma
River
Anh
là
núi
Mường
Hung
You
are
the
Muong
Hung
mountain
Cho
thuyền
em
ngược
dòng
Let
my
boat
sail
upstream
Gió
đưa
em
về
núi
The
wind
will
guide
me
to
your
mountain
Em
hãy
về
bên
suối
Come
to
the
brook
Đợi
anh
anh
ở
bên
khuâng
I'll
wait
for
you
by
the
forest's
edge
Anh
làm
no
lòng
mường
I'll
provide
sustenance
for
the
village
Em
làm
vui
ấm
bản
You'll
bring
joy
and
warmth
to
the
community
Rừng
rừng
hoa
với
chim
ca
vui
tưng
bừng
The
forest
blooms
with
joy
and
the
birds
sing
in
harmony
Suối
nước
trong
xanh
soi
bóng
em
và
bóng
anh
The
crystal-clear
brook
reflects
your
image
and
mine
Bên
nhau
cùng
sống
vui
êm
đềm
cùng
núi
rừng
Together,
we'll
live
in
harmony
amidst
the
mountains
and
forests
Đất
nước
hoà
bình
hạnh
phúc
ta
như
mùa
xuân
Our
peaceful
and
prosperous
land
is
like
an
eternal
spring
Rừng
rừng
hoa
với
chim
ca
vui
tưng
bừng
The
forest
blooms
with
joy
and
the
birds
sing
in
harmony
Suối
nước
trong
xanh
soi
bóng
em
và
bóng
anh
The
crystal-clear
brook
reflects
your
image
and
mine
Bên
nhau
cùng
sống
vui
êm
đềm
cùng
núi
rừng
Together,
we'll
live
in
harmony
amidst
the
mountains
and
forests
Đất
nước
hoà
bình
hạnh
phúc
ta
như
mùa
xuân
Our
peaceful
and
prosperous
land
is
like
an
eternal
spring
Anh
là
rừng
xanh
thắm
You
are
the
verdant
forest
Em
là
suối
ngàn
sâu
I
am
the
deep
mountain
stream
Cây
rừng
anh
làm
cầu
With
trees,
I'll
build
a
bridge
Vắt
ngang
trên
dòng
suối
Spanning
across
the
flowing
stream
Khi
nắng
mùa
xuân
tới
When
the
spring
sun
shines
Rừng
anh
in
bóng
suối
em
Your
forest
casts
a
shadow
upon
my
stream
Nước
chảy
quanh
êm
đềm
The
water
flows
gently
around
Bao
ngày
đêm
vắng
vẻ
No
longer
lonely
after
countless
days
and
nights
Rừng
cây
xanh
lá
muôn
đoá
hoa
mai
mừng
đón
xuân
về
The
forest
is
green
with
a
thousand
mai
blossoms
welcoming
the
spring
Vui
trong
nắng
vàng
từng
đàn
bướm
trắng
bay
khắp
rừng
hoa
Joyful
in
the
sunlight,
flocks
of
white
butterflies
dance
through
the
forest
flowers
Ngập
ngừng
bên
suối
nước
reo
quanh
mình
như
muôn
tiếng
đàn
Hesitant
by
the
babbling
brook,
nature's
symphony
surrounds
me
Bâng
khuâng
nỗi
lòng
nhịp
sáo
ai
đưa
tiếng
ca
rộn
vang
My
heart
yearns
as
the
rhythm
of
a
flute
carries
a
vibrant
melody
Em
là
dòng
sông
Mã
I
am
the
Ma
River
Anh
là
núi
Mường
Hung
You
are
the
Muong
Hung
mountain
Cho
thuyền
em
ngược
dòng
Let
my
boat
sail
upstream
Gió
đưa
em
về
núi
The
wind
will
guide
me
to
your
mountain
Em
hãy
về
bên
suối
Come
to
the
brook
Đợi
anh
anh
ở
bên
khuâng
I'll
wait
for
you
by
the
forest's
edge
Anh
làm
no
lòng
mường
I'll
provide
sustenance
for
the
village
Em
làm
vui
ấm
bản
You'll
bring
joy
and
warmth
to
the
community
Rừng
rừng
hoa
với
chim
ca
vui
tưng
bừng
The
forest
blooms
with
joy
and
the
birds
sing
in
harmony
Suối
nước
trong
xanh
soi
bóng
em
và
bóng
anh
The
crystal-clear
brook
reflects
your
image
and
mine
Bên
nhau
cùng
sống
vui
êm
đềm
cùng
núi
rừng
Together,
we'll
live
in
harmony
amidst
the
mountains
and
forests
Đất
nước
hoà
bình
hạnh
phúc
ta
như
mùa
xuân
Our
peaceful
and
prosperous
land
is
like
an
eternal
spring
Rừng
rừng
hoa
với
chim
ca
vui
tưng
bừng
The
forest
blooms
with
joy
and
the
birds
sing
in
harmony
Suối
nước
trong
xanh
soi
bóng
em
và
bóng
anh
The
crystal-clear
brook
reflects
your
image
and
mine
Bên
nhau
cùng
sống
vui
êm
đềm
cùng
núi
rừng
Together,
we'll
live
in
harmony
amidst
the
mountains
and
forests
Đất
nước
hoà
bình
hạnh
phúc
ta
như
mùa
xuân
Our
peaceful
and
prosperous
land
is
like
an
eternal
spring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.