Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悩める胸に
あなたが触れて
Als
du
meine
sorgenschwere
Brust
berührtest,
雨は
終わると想った
dachte
ich,
der
Regen
würde
enden.
だけど誓いは
あまりに強く
Doch
der
Schwur
war
allzu
stark,
いつか張り詰めるばかり
drohte
irgendwann
nur
noch
zu
zerreißen.
糸が
絡まりながら
ただれ
ゆくように
Wie
Fäden,
die
sich
verheddern
und
zerfasern,
永遠を願うなら
一度だけ抱きしめて
wenn
du
dir
die
Ewigkeit
wünschst,
umarme
mich
nur
ein
einziges
Mal,
その手から離せばいい
dann
lass
mich
aus
deinen
Händen
los.
わたしさえいなければ
その夢を守れるわ
Gäbe
es
mich
nur
nicht,
könntest
du
jenen
Traum
beschützen.
溢れ出る憎しみを
織りあげ
Webe
den
überfließenden
Hass
わたしを奏でればいい
und
spiele
mich
wie
ein
Lied.
信じていれば
恐れを知らず
Wenn
ich
nur
glaubte,
kennte
ich
keine
Furcht,
独り歩けると知った
wüsste
ich,
dass
ich
allein
gehen
kann.
長い手足が
手探りのまま
Als
meine
langen
Glieder
tastend
森へ迷い込んだ時
sich
im
Wald
verirrten,
深い
樹海は暗く
war
das
tiefe
Baummeer
dunkel,
祈り
のみ込んで
verschluckte
meine
Gebete.
この声を聴いたなら
泣き叫び目を閉じて
Wenn
du
diese
Stimme
hörst,
schrei
und
schließe
deine
Augen,
何ひとつ
許さないで
verzeih
mir
nichts.
あなたさえいなければ
この夢を守れるわ
Gäbe
es
dich
nur
nicht,
könnte
ich
diesen
Traum
beschützen.
溢れ出る憎しみを
織りあげ
Webe
den
überfließenden
Hass
あなたを
愛し
歌うの
und
singe,
dich
liebend.
永遠を願うなら
一度だけ抱きしめて
Wenn
du
dir
die
Ewigkeit
wünschst,
umarme
mich
nur
ein
einziges
Mal,
その手から
離せばいい
dann
lass
mich
aus
deinen
Händen
los.
わたしさえいなければ
その夢を守れるわ
Gäbe
es
mich
nur
nicht,
könntest
du
jenen
Traum
beschützen.
溢れ出る憎しみを
織りあげ
Webe
den
überfließenden
Hass
わたしを奏でればいい
und
spiele
mich
wie
ein
Lied,
やさしく殺めるように
als
würdest
du
mich
sanft
töten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: こっこ, 柴草 玲, 柴草 玲
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.