Tiavo - Dont´t Have a Gun - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiavo - Dont´t Have a Gun




Dont´t Have a Gun
Don't Have a Gun
Das Hemd hängt weit über den hellen Jeans
The shirt hangs loosely over the light jeans
Es verging viel Zeit seit dem Sweet 17
A lot of time has passed since Sweet 17
Hab keine Angst, wenn du mich antriffst
Don't be afraid if you meet me
Cause I don′t have a gun
Cause I don't have a gun
Gesicht ist bleich, wenn's durch die Steppe meiner Städte zieht
Face is pale when it goes through the steppe of my cities
Alles aus Asche, wenn ich an der Zigarette zieh′
Everything is ash when I drag on the cigarette
Manchmal würd' ich die Tristesse gern beenden
Sometimes I would like to end the sadness
But I don't have a gun
But I don't have a gun
Wenn ich in Abwesenheit des Tageslichts
When I am in the absence of daylight
Schon wieder draußen sitz′
Sitting outside again
Vergess′ ich nicht, der liebe Herr wirft stets ein Aug auf mich
I don’t forget, the dear Lord always keeps an eye on me
Ich sag' ihm einfach, ich könnt′ sowieso nichts ändern
I just tell him, I couldn’t change anything anyway
Cause I don't have a gun
Cause I don't have a gun
Ich denk′ zurück an deine Worte über Zweisamkeit
I think back to your words about togetherness
Alles nur Luft, wenn sowieso am Ende einer bleibt
All just air, if one of us stays in the end anyway
Manchmal denk' ich, dass auch keiner von uns reicht
Sometimes I think that none of us are enough
But I don′t have a gun
But I don't have a gun
Doch selbst wenn Kaffee und 'ne Zig den Appetit versau'n
But even if coffee and a cigarette spoil the appetite
Zünd′ ich mir nochmal eine an und setz′ den nächsten auf
I'll light another one and put the next one on
Denn ich bin schlaflos in Chicago, schlaflos in Paris
Because I'm sleepless in Chicago, sleepless in Paris
Krieg' kein Auge zu in Prag und lauf′ betrunken durch Berlin
Can't get an eye in Prague and run drunk through Berlin
"Rauchen schädigt ihre Lunge"
"Smoking harms your lungs"
Ziert das Päckchen auf mei'm Schreibtisch
Decorates the pack on my desk
Doch ich zeige keine Einsicht
But I show no insight
Jedes deiner Worte trifft in mein Bullseye
Every word you say hits my bullseye
Selbst wenn ich standhaft wär′, müsst' ich in die Knie geh′n
Even if I were steadfast, I would have to kneel
Jedes meiner Worte bleibt für dich unscharf
Every word I say remains blurry to you
Du zwingst mich vollkomm'n unbewaffnet zu Kriegsszen'n
You force me completely unarmed into war scenes
Jedes deiner Worte trifft in mein Bullseye
Every word you say hits my bullseye
Selbst wenn ich standhaft wär′, müsst′ ich in die Knie geh'n
Even if I were steadfast, I would have to kneel
Jedes meiner Worte bleibt für dich unscharf
Every word I say remains blurry to you
Du zwingst mich vollkomm′n unbewaffnet zu Kriegsszen'n
You force me completely unarmed into war scenes
Und während du weiter im Bett verweilst
And while you stay in bed
Leg′ ich die Platte auf von Nevermind
I put on the Nevermind record
Bitte komm, wie ich will, das du bist
Please come as I want you to be
I swear I don't have a gun
I swear I don't have a gun
Würde mir wünschen, dass du nach der Nacht noch bei mir bleibst
I wish you'd stay with me after the night
Doch du willst geh′n, denn meine Nähe führt zu Streitigkeit
But you want to leave because my closeness leads to strife
Du musst versteh'n, ich würd' dir niemals etwas antun
You have to understand, I would never do anything to you
Cause I don′t have a gun
Cause I don't have a gun
Und schon genieß′ ich die Gesellschaft meiner Einsamkeit
And I already enjoy the company of my loneliness
Ist nicht so einfach zu versteh'n, dass dich das Weite reizt
It's not so easy to understand that you are attracted by the distance
Ich frag′ mich, ist die Hölle näher als der Himmel?
I wonder, is hell closer than heaven?
But I don't have a gun
But I don't have a gun
Doch weil es für jedes Problem auch eine Lösung gibt
But because there is a solution for every problem
Leih′ ich mir etwas aus, das gut bei der Erlösung hilft
I borrow something that helps with redemption
Ruf' dich ein letztes Mal noch an, hör′ deine Stimme und dann ...
Call you one last time, hear your voice and then...
Jedes deiner Worte trifft in mein Bullseye
Every word you say hits my bullseye
Selbst wenn ich standhaft wär', müsst' ich in die Knie geh′n
Even if I were steadfast, I would have to kneel
Jedes meiner Worte bleibt für dich unscharf
Every word I say remains blurry to you
Du zwingst mich vollkomm′n unbewaffnet zu Kriegsszen'n
You force me completely unarmed into war scenes
(Doch ich hab′ keine Knarre bei)
(But I don’t have a gun)
Jedes deiner Worte trifft in mein Bullseye
Every word you say hits my bullseye
(Doch ich hab' keine Knarre bei)
(But I don’t have a gun)
Selbst wenn ich standhaft wär′, müsst' ich in die Knie geh′n
Even if I were steadfast, I would have to kneel
(Doch ich hab' keine Knarre bei)
(But I don’t have a gun)
Jedes meiner Worte bleibt für dich unscharf
Every word I say remains blurry to you
(Doch ich hab' keine Knarre bei)
(But I don’t have a gun)
Du zwingst mich vollkomm′n unbewaffnet zu Kriegsszen′n
You force me completely unarmed into war scenes
(Doch ich hab' keine Knarre bei)
(But I don’t have a gun)





Авторы: David Turco, Leandros Miltiadis Nassioudis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.