Mô
Schatz
Tô
tentando
esquecer
Ich
versuche
zu
vergessen
Mas
a
boca
ainda
sente
o
seu
gosto
Aber
mein
Mund
spürt
noch
deinen
Geschmack
Assistindo
TV,
tudo
lembra
você
Beim
Fernsehen
erinnert
alles
an
dich
Imagina
Stell
dir
vor
Todo
canto
da
casa
ainda
tem
o
mesmo
cheiro
Jede
Ecke
im
Haus
hat
noch
denselben
Geruch
Essa
falta
de
amor
tá
baixando
o
meu
rendimento
Dieser
Mangel
an
Liebe
senkt
meine
Leistung
Mas
o
tempo
passou
e
eu
vou
te
dizer
como
eu
penso
Aber
die
Zeit
ist
vergangen
und
ich
sage
dir,
wie
ich
denke
Mô
Schatz
Fica
mais
fácil
se
um
de
nós
admitir
Es
wird
einfacher,
wenn
einer
von
uns
zugibt
Que
estava
errado
e
agiu
sob
o
calor
Dass
er
falsch
lag
und
in
der
Hitze
des
Gefechts
gehandelt
hat
A
dor
não
cabe
mas
ajusta
o
nosso
time
Der
Schmerz
ist
fehl
am
Platz,
aber
er
bringt
uns
als
Team
wieder
zusammen
Porque
aponta
um
causador
Weil
er
einen
Verursacher
aufzeigt
Mô
Schatz
Vou
te
dar
4 ou
5 dias
pra
sentir
Ich
gebe
dir
4 oder
5 Tage,
um
zu
spüren
Se
quer
voltar
a
dividir
o
cobertor
Ob
du
die
Decke
wieder
teilen
willst
A
gente
faz
uma
viagem
e
religa
Wir
machen
eine
Reise
und
schalten
wieder
ein
Esse
nosso
disjuntor
Diesen
unseren
Schutzschalter
Mô
Schatz
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Amor
Liebling
Posso
te
chamar
de
mô,
meu
amor?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen,
mein
Liebling?
Posso
te
chamar
de
mô,
meu
amor?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen,
mein
Liebling?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Mô
Schatz
Tô
tentando
esquecer
Ich
versuche
zu
vergessen
Mas
a
boca
ainda
sente
o
seu
gosto
Aber
mein
Mund
spürt
noch
deinen
Geschmack
(Ainda
sinto
seu
gosto)
(Ich
spüre
noch
deinen
Geschmack)
Assistindo
TV,
tudo
lembra
você
Beim
Fernsehen
erinnert
alles
an
dich
Imagina
Stell
dir
vor
Todo
canto
da
casa
ainda
tem
o
mesmo
cheiro
Jede
Ecke
im
Haus
hat
noch
denselben
Geruch
Essa
falta
de
amor
tá
baixando
o
meu
rendimento
Dieser
Mangel
an
Liebe
senkt
meine
Leistung
Mas
o
tempo
passou
e
eu
vou
te
dizer
como
eu
penso
Aber
die
Zeit
ist
vergangen
und
ich
sage
dir,
wie
ich
denke
Mô
Schatz
Fica
mais
fácil
se
um
de
nós
admitir
Es
wird
einfacher,
wenn
einer
von
uns
zugibt
Que
estava
errado
e
agiu
sob
o
calor
Dass
er
falsch
lag
und
in
der
Hitze
des
Gefechts
gehandelt
hat
A
dor
não
cabe
mas
ajusta
o
nosso
time
Der
Schmerz
ist
fehl
am
Platz,
aber
er
bringt
uns
als
Team
wieder
zusammen
Porque
aponta
um
causador
Weil
er
einen
Verursacher
aufzeigt
Mô
Schatz
Vou
te
dar
4 ou
5 dias
pra
sentir
Ich
gebe
dir
4 oder
5 Tage,
um
zu
spüren
Se
quer
voltar
a
dividir
o
cobertor
Ob
du
die
Decke
wieder
teilen
willst
A
gente
faz
uma
viagem
e
religa
Wir
machen
eine
Reise
und
schalten
wieder
ein
Esse
nosso
disjuntor
Diesen
unseren
Schutzschalter
Mô
Schatz
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Amor
Liebling
Posso
te
chamar
de
mô,
meu
amor?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen,
mein
Liebling?
Posso
te
chamar
de
mô,
meu
amor?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen,
mein
Liebling?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Posso
te
chamar
de
meu
amor?
Darf
ich
dich
mein
Liebling
nennen?
Mô
Schatz
Posso
te
chamar
de
mô,
meu
amor?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen,
mein
Liebling?
Posso
te
chamar
de
mô,
meu
amor?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen,
mein
Liebling?
Posso
te
chamar
de
mô?
Darf
ich
dich
Schatz
nennen?
Оцените перевод
1 Reverberou
2 A Paz Que Faltava
3 Porradão
4 Lugarzinho
5 Eu Fico
6 Questão Familiar
7 Juntos
8 Fernando de Noronha
9 Tempo
10 Fica Quietinha
11 Quem Não Sabe Beber (Bebe Água)
12 Prisão Particular
13 Modo Avião
14 Revelação
15 Mô
16 Abençoado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.