Tiitof - L et F - перевод текста песни на немецкий

L et F - Tiitofперевод на немецкий




L et F
L und F
J'suis solo dans la ville et je revends mes bon-bec
Bin allein in der Stadt und verticke meinen Kram
Et toi c'est pas d'la trap, ça c'est que de la trompette
Und du, das ist kein Trap, das ist nur Trompetenmusik
Complètement pompette
Total besoffen
Fais pas trop l'ancien, on sait que tu pleures pour ton ex
Mach nicht auf alt, wir wissen, dass du wegen deiner Ex heulst
Si je te raconte, tu diras que j'ai la vie à Toto (bah ouais)
Wenn ich dir erzähle, sagst du, ich hab' das Leben von Toto (klar doch)
Paraît tu veux la rre-gue on t'attend
Scheint, du willst Krieg, wir warten auf dich
Bébé, j'ai fait le plein, on part à moto moto)
Schatz, ich hab grad vollgetankt, wir fahren Motorrad (Motorrad)
Faut v-esqui les matons (faut v-esqui les matons)
Müssen den Wärtern ausweichen (müssen den Wärtern ausweichen)
Et moi tous les matins j'suis dans le block, sa mère
Und ich, jeden Morgen bin ich im Block, verdammt
Le fragin il m'appelle, il purge sa peine
Der Bruder ruft mich an, er sitzt grad seine Strafe ab
On aurait aimé recommencer (recommencer)
Wir hätten gerne neu angefangen (neu angefangen)
Si seulement on y avait pensé (on y avait pensé)
Wenn wir nur dran gedacht hätten (dran gedacht hätten)
Et moi tous les matins j'suis dans le block, sa mère
Und ich, jeden Morgen bin ich im Block, verdammt
Une étoile qui brille et ça fait de la peine (et ça fait de la peine)
Ein Stern, der scheint, und das tut weh (und das tut weh)
On se revoit après (on se revoit après)
Wir sehen uns später (wir sehen uns später)
J'verse un coup à terre
Ich gieß' einen Schluck auf den Boden
On voulait la Lambo, la Fefe
Wir wollten den Lambo, den Fefe
Toi tu t'demandes combien j'touche par mois
Du fragst dich, wie viel ich im Monat verdiene
J'vais te mettre à l'amende, j'suis le jefe
Ich werd' dir 'ne Lektion erteilen, ich bin der Jefe
C'est moi qui paye mais c'est eux qui Snap
Ich bezahle, aber sie sind die, die snappen
Aujourd'hui je m'éloigne de la hess
Heute entferne ich mich von der Armut
Donc si t'es la miff je pousse pour toi
Also, wenn du Familie bist, setz ich mich für dich ein
On devient loco rien que pour le respect
Wir werden verrückt nur für den Respekt
Y a toujours mon nom dans ces histoires-là
Mein Name taucht immer in diesen Geschichten auf
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Moi je revends tout illico presto (bah ouais)
Ich verkaufe alles ruckzuck (klar doch)
J'suis pas de ceux qui font la guerre sur Facebook (jamais)
Ich gehöre nicht zu denen, die auf Facebook Krieg führen (niemals)
Et tu verras jamais tof-Tii qui fait style (c'est sûr)
Und du wirst Tii-tof niemals sehen, wie er einen auf dicke Hose macht (sicher)
On se rappelle, j'ai maman en Facetime
Wir hören uns, ich hab grad Mama auf Facetime
Moi c'est pour de vrai (pour de vrai)
Bei mir ist es echt (echt)
Gros, y a pas de mythos (pas de mythos)
Alter, keine Märchen (keine Märchen)
Et t'as confondu dans tes sons quatre grammes et quatre kilos
Und du hast in deinen Songs vier Gramm und vier Kilo verwechselt
Et fils de, va la faire à d'autres
Und du Sohn von, verarsch wen anders
Pas d'perte de temps, j'ai du poid sur le dos (j'ai du poid sur le dos)
Keine Zeitverschwendung, ich hab Gewicht auf dem Rücken (ich hab Gewicht auf dem Rücken)
Rien qu'il me faut des lovés (rien qu'il me faut des loves)
Ich brauch nur Geld (ich brauch nur Geld)
Nous on vient des coins chauds
Wir kommen aus den heißen Gegenden
Je me revois à Mallorca, j'ai besoin de repos (j'ai besoin de repos)
Ich seh mich wieder auf Mallorca, ich brauche Ruhe (ich brauche Ruhe)
J'ai besoin d'un bain chaud
Ich brauche ein heißes Bad
Bizarrement quand moi j'ai pas tu fais le fantôme (tu fais le fantôme)
Seltsamerweise, wenn ich nichts habe, machst du den Geist (machst du den Geist)
T'as tourné ton manteau
Du hast deine Jacke gewendet
Et moi tous les matins j'suis dans le block, sa mère
Und ich, jeden Morgen bin ich im Block, verdammt
Le soir an studio et demain c'est la même (demain c'est pareil)
Abends im Studio und morgen ist es dasselbe (morgen ist es gleich)
J'veux un gros salaire, c'est moi qui ramène c'est plus moi qui guette
Ich will ein fettes Gehalt, ich bin der, der's ranschafft, nicht mehr der, der aufpasst
On voulait la Lambo, la Fefe
Wir wollten den Lambo, den Fefe
Toi tu t'demandes combien j'touche par mois
Du fragst dich, wie viel ich im Monat verdiene
J'vais te mettre à l'amende, j'suis le jefe
Ich werd' dir 'ne Lektion erteilen, ich bin der Jefe
C'est moi qui paye mais c'est eux qui Snap
Ich bezahle, aber sie sind die, die snappen
Aujourd'hui je m'éloigne de la hess
Heute entferne ich mich von der Armut
Donc si t'es la miff je pousse pour toi
Also, wenn du Familie bist, setz ich mich für dich ein
On devient loco rien que pour le respect
Wir werden verrückt nur für den Respekt
Y a toujours mon nom dans ces histoires-là
Mein Name taucht immer in diesen Geschichten auf
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Toi tu t'demandes combien j'touche par mois
Du fragst dich, wie viel ich im Monat verdiene
J'vais te mettre à l'amende, j'suis le jefe
Ich werd' dir 'ne Lektion erteilen, ich bin der Jefe
C'est moi qui paye mais c'est eux qui Snap
Ich bezahle, aber sie sind die, die snappen
Aujourd'hui je m'éloigne de la hess
Heute entferne ich mich von der Armut
Donc si t'es la miff je pousse pour toi
Also, wenn du Familie bist, setz ich mich für dich ein
On devient loco rien que pour le respect
Wir werden verrückt nur für den Respekt
Y a toujours mon nom dans ces histoires-là
Mein Name taucht immer in diesen Geschichten auf
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Y a toujours mon nom dans ces histoires-là
Mein Name taucht immer in diesen Geschichten auf
Ça c'est un vrai espoir qu't'as, ouais, ouais
Das ist eine echte Hoffnung, die du hast, yeah, yeah
Ça c'est un vrai espoir qu't'as, ouais, ouais
Das ist eine echte Hoffnung, die du hast, yeah, yeah





Авторы: Jardins Noirs, Neuroz, Tiitof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.