Текст и перевод песни Tim Fischer - Der Heideknabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Heideknabe
The Heath Lad
Der
Knabe
träumt,
man
schicke
ihn
fort
The
boy
dreams,
let
him
be
sent
away
Mit
dreißig
Talern
zum
Heideort
With
thirty
thalers
to
the
heath
town
Er
ward
drum
erschlagen
am
Wege
He
was
therefore
slain
on
the
way
Und
war
doch
nicht
langsam
und
träge!
And
yet
he
was
not
slow
and
sluggish!
Noch
liegt
er
im
Angstschweiß,
da
rüttelt
ihn
He
still
lies
in
a
sweat
of
fear,
when
his
master
shakes
him
Sein
Meister,
und
heißt
ihm,
sich
anzuzieh′n
And
tells
him
to
get
dressed
Und
legt
ihm
das
Geld
auf
die
Decke
And
puts
the
money
on
the
blanket
Und
fragt
ihn,
warum
er
erschrecke!
And
asks
him
why
he
is
frightened!
"Meister,
mein
Meister,
sie
schlagen
mich
tot
"Master,
my
master,
they
beat
me
to
death
Die
Sonne,
sie
ist
ja
wie
Blut
so
rot!"
The
sun,
it
is
as
red
as
blood!"
"Das
ist
sie
für
dich
nicht
alleine
"It's
not
just
for
you
alone
Drum
schnell,
sonst
mach'
ich
dir
Beine!!
So
hurry,
or
I'll
make
your
legs
move!!
"Ach
Meister,
mein
Meister,
ich
gehe,
ich
geh′
"Oh
master,
my
master,
I'm
going,
I'm
going
Bring'
meiner
Frau
Mutter
das
letzte
Ade
Bring
my
dear
mother
the
last
farewell
Und
sucht
sie
nach
allen
vier
Winden
And
if
she
searches
for
me
to
all
four
winds
Am
Weidenbaum
bin
ich
zu
finden!"
I
can
be
found
by
the
willow
tree!"
Hinaus
aus
der
Stadt!
Und
da
dehnt
sie
sich
Out
of
the
city!
And
there
it
stretches
Die
Heide,
nebelnd,
gespenstiglich
The
heath,
foggy,
ghostly
Die
Winde
darüber
sausend
The
winds
whistling
over
it
"Ach,
wär'
hier
ein
Schritt,
ein
Schritt,
wie
tausend!"
"Oh,
if
only
one
step
here
were
like
a
thousand!"
Und
alles
so
still,
alles
so
stumm
And
everything
so
still,
everything
so
silent
Man
sieht
sich
umsonst
nach
Lebendigem
um
One
looks
in
vain
for
anything
alive
Nur
hungrige
Vögel,
die
schießen
Only
hungry
birds,
they
shoot
Aus
Winden,
um
Würmer
zu
spießen!
Out
of
the
winds
to
spear
worms!
Er
kommt
ans
einsame
Hirtenhaus
He
comes
to
the
lonely
shepherd's
house
Der
alte
Hirt
schaut
eben
heraus
The
old
shepherd
just
looks
out
"Ach,
gib
deinen
Knecht
mir
zur
Seite
"Oh,
give
me
your
servant
by
my
side
Dass
er
bis
zum
Dorf
mich
begleite!"
So
that
he
may
accompany
me
to
the
village!"
Der
Hirt
winkte
dem
Knecht,
dem
lahmen
Knecht
The
shepherd
beckoned
to
the
servant,
the
lame
servant
Der
schnitt
sich
eben
den
Stecken
zurecht!
He
was
just
cutting
his
stick
to
size!
Jetzt
trat
er
hervor
- ach,
wie
graute
Now
he
stepped
forward
- oh,
how
the
boy
turned
pale
Dem
Knaben,
als
er
ihn
schaute!
When
he
looked
at
him!
"Ach
Meister,
Herr
Hirte,
ach
nein,
ach
nein
"Oh
master,
Mr.
Shepherd,
oh
no,
oh
no
Es
ist
doch
besser,
ich
geh′
allein!"
It's
better
if
I
go
alone!"
Schon
kann
er
die
Weide
erblicken
He
can
already
see
the
willow
tree
Da
klopft
ihn
der
Knecht
in
den
Rücken!
Then
the
servant
taps
him
on
the
back!
"Du
hältst
es
nicht
aus
- du
gehst
zu
geschwind!
"You
can't
stand
it
- you're
going
too
fast!
Ei,
eile
mit
Weile,
du
bist
ja
noch
Kind
Hey,
take
it
easy,
you're
still
a
child
Komm,
setz
dich
unter
den
Weidenbaum
Come,
sit
under
the
willow
tree
Und
dort
erzähl
mir
den
hässlichen
Traum!"
And
there
tell
me
the
ugly
dream!"
Er
fasst
den
Knaben
wohl
bei
der
Hand
He
takes
the
boy
well
by
the
hand
Er
leistet
auch
nimmermehr
Widerstand
He
no
longer
resists
Die
Blätter
flüstern
so
schaurig
The
leaves
whisper
so
eerily
Das
Wässerlein
rieselt
so
traurig!
The
little
stream
trickles
so
sadly!
"Nun
sprich!
Du
träumtest,
es
kam
ein
Mann
"Now
speak!
You
dreamed
a
man
came
Ich
war
es!
Sieh
mich
doch
näher
an!
It
was
me!
Take
a
closer
look
at
me!
Ich
zog
ein
Messer
- es
war
wie
dies!
I
drew
a
knife
- it
was
like
this!
Ach
ja,
ich
zog
es
und
ich
stieß
Oh
yes,
I
drew
it
and
I
stabbed
Durchsucht
durch
die
Kühle
Searched
through
the
coolness
Was
hilft
es
auch,
dass
ich
dich
quäle!"
What
good
does
it
do
to
torment
you!"
Und
fragt
ihr,
wie′s
weiter
gekommen
sei
And
if
you
ask
how
it
went
on
So
fragt
zwei
Vögel,
die
saßen
dabei
Ask
two
birds
that
were
there
Der
Rabe
erzählt,
was
der
Böse
noch
tat
The
raven
tells
what
the
evil
one
did
Und
auch,
wie's
der
Henker
gerochen
hat
And
also,
how
the
hangman
smelled
it
Die
Taube
erzählt,
wie
der
Knabe
The
dove
tells
how
the
boy
Geweint
und
gebetet
- ahhh,
ahhh,
aahhh!
Cried
and
prayed
- ahhh,
ahhh,
aahhh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.