Текст и перевод песни Tim Fischer - Drei Wünsche - Live
Drei Wünsche - Live
Three Wishes - Live
Ick
möchte
Klavierspieln
könn'
wie
mein
Onkel
Wiedehahn
I
want
to
be
able
to
play
the
piano
like
my
uncle
Wiedehahn
Wenn
der
richtig
loslegt,
det
klingt
wie
ne
Eisenbahn
When
he
really
gets
going,
it
sounds
like
a
railroad
Det
rauscht
wie
ne
Muschel
- da
wackelt
die
Wand
It
rushes
like
a
seashell
- the
wall
shakes
Der
hat
so
ne
furchtbare
Kraft
in
de
rechte
Hand
He
has
such
a
terrible
power
in
his
right
hand
Und
dann
kann
der
och
lieblich
wie
Glöckchen
im
Wald
And
then
he
can
also
be
lovely
like
bells
in
the
forest
Und
dann
kann
der
ein
Lied,
da
wird
einm
ganz
kalt
And
then
he
can
play
a
song,
there's
a
cold
one
Det
is
det
Lied
von
dem
totjeborenen
Kind
That
is
the
song
of
the
stillborn
child
Da
hört
man
die
Tränen
und
den
sausenden
Wind
You
can
hear
the
tears
and
the
whistling
wind
Meine
teure
Unschuld
- ick
schenkte
sie
her
My
dear
innocence
- I
gave
it
away
Wenn
ick
so
laut
Klavierspieln
könnte
wie
der
If
I
could
play
the
piano
as
loud
as
he
does
Ick
möchte
een
Blümchen
sein
auf
saftigen
Wiesengrund
I
want
to
be
a
flower
on
a
juicy
meadow
Die
Sonne
bescheint
mir,
ick
blühe
und
bin
hübsch
bunt
The
sun
shines
on
me,
I
blossom
and
I'm
pretty
colorful
Ick
wiech
mir
im
Winde
und
nähr
mir
von
Tau
I
sway
in
the
wind
and
feed
myself
with
dew
Ick
riech
nach
Parföng
und
der
Himmel
is
blau
I
smell
of
perfume
and
the
sky
is
blue
Uff
eenmal
da
brummt
was,
ick
denke
noch
rasch:
'Nanu?'
Suddenly
something
hums,
I
think
quickly:
'Well,
well?'
Da
erscheint
eene
große,
eine
reichlich
braune
Kuh
Then
a
big,
a
really
brown
cow
appears
Die
sieht
mir
da
stehn
- und
jlotzt
- und
öffnet
den
Mund
She
sees
me
standing
there
- and
stares
- and
opens
her
mouth
Adjö,
schöne
Welt!
Ick
sterbe
janz
ohne
Grund
Farewell,
beautiful
world!
I
die
for
no
reason
at
all
Am
Morgen
gibt
die
Kuh
mir
wieder
her
In
the
morning
the
cow
brings
me
back
Zu
manchem
Vorteil
habick
verändert
mir
sehr
To
my
advantage
I
have
changed
myself
very
much
Ick
möchte
ein'
Arzt
zum
Mann
habn
mit
einem
kohlrabenschwarzen
Bart
I
want
to
have
a
doctor
for
a
husband
with
a
jet-black
beard
Er
muss
furchtbar
berühmt
sein
und
am
janzen
Körper
behaart
He
must
be
terribly
famous
and
hairy
all
over
his
body
Habick
dann
mal
Bauchschmerzen,
dann
habick
se
umsonst
If
I
then
have
stomach
pains,
I
have
them
for
free
Denn
ick
bin
ja
dem
Arzte
sein
Ehejesponst
Because
I
am
the
doctor's
marriage
partner
Habick
de
Maulsperre,
knallt
er
mir
eene
rin
If
I
have
lockjaw,
he'll
bang
one
in
for
me
Er
weckt
mir
jratis
uff,
falls
ich
mal
ohnmächtig
bin
He
wakes
me
up
for
free
if
I
ever
faint
Fall
ich
ausn
Fenster,
fünf
Stock
oder
so
If
I
fall
out
of
the
window,
five
stories
or
so
Zerquetsch
mir
de
Beene,
verstauch
mer'n
Popo
Crush
my
legs,
sprain
my
butt
Und
zebrech
mer's
Jenick,
und
man
trägt
ma
nachhaus
And
break
my
neck,
and
I'm
carried
home
Det
kost
ma
keen
Fennich!
Da
binnich
fein
raus!
It
doesn't
cost
me
a
penny!
I'm
fine
out!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Hollaender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.