Текст и перевод песни Tim Fischer - Ich hab dich immer geliebt (Live)
Ich hab dich immer geliebt (Live)
I've Always Loved You (Live)
Ich
hab'
dich
immer
geliebt
I've
always
loved
you,
Auch
als
die
Perlen
noch
nicht
mein
war'n
Even
when
the
pearls
weren't
yet
mine,
Als
erst
drei
Millionen
dein
war'n
When
only
three
million
were
yours,
Sagte
ich:
"Es
wird
schon
geh'n!"
I
said,
"We'll
make
it
work!"
Ich
hab'
dich
immer
geliebt
I've
always
loved
you,
Und
als
die
Wertpapiere
krachten
And
when
the
stocks
crashed,
Und
die
Steuerfahnder
lachten
And
the
tax
investigators
laughed,
Hab'
ich's
liebend
überseh'n!
I
lovingly
overlooked
it
all!
Damals
bekam
ich
nur
einen
Cadillac
for
Christmas
Back
then,
I
only
got
a
Cadillac
for
Christmas,
Doch
jede
Nacht
But
every
night
Auf
deiner
Yacht
On
your
yacht,
Fanden
wir
Glück
–
We
found
happiness
–
Aber
wir
wussten
nicht,
dass
wir
glücklich
war'n
– jetzt
wiss'mers!
But
we
didn't
know
we
were
happy
– now
we
know!
Was
nützt
mir
der
Pelz?
What
good
is
the
fur?
Der
Fluch
uns'res
Gelds
–
The
curse
of
our
money
–
Oh,
nimm
ihn
zurück!
Oh,
take
it
back!
Ich
hab'
dich
immer
geliebt
I've
always
loved
you,
Auch
mit
ganz
winzigen
Fabriken
Even
with
tiny
factories,
Und
nur
sieben
Domestiken
And
only
seven
servants,
Und
nur
einem
Riesenhaus!
And
just
one
giant
house!
Ich
hab'
dich
immer
geliebt
–
I've
always
loved
you
–
Auch,
als
mein
Butler
noch
nicht
fesch
war
Even
when
my
butler
wasn't
dapper,
Und
als
in
Liechtenstein
kein
cash
war
And
when
there
was
no
cash
in
Liechtenstein,
Hielt
ich's
trotzdem
bei
dir
aus!
I
still
stuck
it
out
with
you!
Ich
wär'
zufrieden
I'd
be
content
Mit
uns'rem
Haus
auf
den
Hybriden
With
our
house
in
the
Hebrides,
Der
Kaffeeplantage
im
Süden
The
coffee
plantation
in
the
south,
Und
dem
Baumwollfeld
bei
Görz!
And
the
cotton
field
near
Görz!
Und,
und,
und
– und
uns'rem
Casino
And,
and,
and
– and
our
casino
Und
uns'rem
Schiff
in
Kap
Comino!
And
our
ship
in
Cape
Comino!
Sonst
aber
wünsch'
ich
mir
nichts
als
dein
Herz
–
Otherwise,
I
wish
for
nothing
but
your
heart
–
Nichts
als
dein
Herz!
Nothing
but
your
heart!
Ja,
als
ich
noch
seinerzeit
in
Texas
Yes,
when
I
was
still
in
Texas
Im
Dreck
saß
Sitting
in
the
dirt,
Erschienst
du
mir
als
Ritter
ohne
Pferd
You
appeared
to
me
as
a
knight
without
a
horse,
So
dass
ich
gleich
in
deinem
Bann
stand
So
that
I
was
immediately
under
your
spell,
Durch
deinen
Charme,
durch
deinen
Anstand
By
your
charm,
by
your
decency,
Durch
deinen
Wuchs,
durch
deinen
Geist
und
durch
dein
Öl!
By
your
stature,
by
your
wit,
and
by
your
oil!
Und
dann
nahmst
du
mich
mit
zu
deiner
Mutter
And
then
you
took
me
to
your
mother
Doch
bald
riss
dich
das
Business
von
mir
weg
–
But
soon
the
business
tore
you
away
from
me
–
Es
ist
was
schreckliches
mit
dem
Business
It's
a
terrible
thing
about
business,
Dass
man
so
sehr
drauf
angewies'n
is'!
That
you're
so
dependent
on
it!
Wie
oft
blieb
ich
allein
mit
einem
sechsstelligen
Scheck
–
How
often
I
was
left
alone
with
a
six-figure
check
–
Wie
oft
blieb
ich
allein
mit
meinem
Schmerz,
mit
meiner
Pein!
How
often
I
was
left
alone
with
my
pain,
with
my
agony!
Die
Tränen
flossen
heiss
in
meine
Schmuckschatulle
rein
The
tears
flowed
hot
into
my
jewelry
box,
Doch
sagte
ich
dir
nichts
davon
– ich
fand,
es
war
meine
Pflicht
–
But
I
didn't
tell
you
about
it
– I
thought
it
was
my
duty
–
Auch
als
du
mich
zur
Gattin
nahmst,
beklagte
ich
mich
nicht!
Even
when
you
took
me
as
your
wife,
I
didn't
complain!
Die
Hochzeitsreise
ging
nach
Nicaragua
–
The
honeymoon
went
to
Nicaragua
–
Dort
kauftest
du
ein
süßes
Kautschukfeld
There
you
bought
a
sweet
rubber
field,
Worauf
ich
neu
für
dich
entbrannte
–
Whereupon
I
fell
in
love
with
you
anew
–
Das
war
ja
klar,
denn
ich
erkannte
That
was
clear,
because
I
realized
Du
bist
nicht
nur
sehr
reich
– du
hast
auch
Geld!
You're
not
just
very
rich
– you
also
have
money!
Und
dass
du
jetzt
die
Scheidung
willst,
das
kränkt
mich
ungemein
–
And
that
you
now
want
a
divorce,
that
offends
me
greatly
–
Doch
wenn
es
dir
Vergnügen
macht,
dann
willige
ich
ein
But
if
it
gives
you
pleasure,
then
I
agree,
Solang'
du
mir
auch
da
Beweise
gibst
As
long
as
you
give
me
proof
there
too
Dass
du
mich
liebst,
dass
du
mich
liebst,
dass
du
mich
liebst!
That
you
love
me,
that
you
love
me,
that
you
love
me!
Ich
hab'
dich
immer
geliebt
I've
always
loved
you,
Und
ich
werd'
dich
immer
lieben
–
And
I
will
always
love
you
–
Ist
die
Scheidung
unterschrieben
Even
if
the
divorce
is
signed,
Hört
die
Liebe
drum
nicht
auf!
That
doesn't
mean
the
love
stops!
Und
ich
werd'
denken
an
dich
And
I
will
think
of
you
Jeden
Monat,
wenn
das
Geld
kommt
–
Every
month
when
the
money
comes
–
Und
die
Frau,
die
dir
gefällt,
kommt
And
the
woman
who
pleases
you,
Sicher
selber
einmal
drauf
She'll
surely
figure
it
out
herself
one
day
Dass
du
auch
mich
liebst
–
That
you
love
me
too
–
Und
auch
du
wirst
an
mich
denken
And
you
will
think
of
me
too,
Und
wirst
weiterhin
mir
schenken
And
you
will
continue
to
give
me
Meinen
monatlichen
Nerz!
My
monthly
mink!
Und,
und,
und
– und
was
ich
noch
sonst
brauch'
And,
and,
and
– and
whatever
else
I
need,
Wird
mein
Anwalt
dir
noch
schreiben
My
lawyer
will
write
to
you,
Aber
im
Grund'
brauch'
ich
nicht
als
dein
Herz
–
But
basically,
I
need
nothing
but
your
heart
–
Nichts
als
dein
Herz!
Nothing
but
your
heart!
"Dein
Herz!"
"Your
heart!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.