Memento - Tim Fischerперевод на английский
Vor
meinem
eig′nen
Tod
ist
mir
nicht
bang
I'm
not
afraid
of
my
own
death
Nur
vor
dem
Tode
derer,
die
mir
nah
sind
Only
the
death
of
those
close
to
me
Wie
soll
ich
leben,
wenn
sie
nicht
mehr
da
sind?
How
can
I
live
when
they
are
no
more?
Allein
im
Nebel
tast'
ich
todentlang
Alone
in
the
fog,
I
grope
along
my
way
Und
lass′
mich
willig
in
das
Dunkel
treiben
And
willingly
let
myself
drift
into
the
darkness
Das
Gehen
schmerzt
nicht
halb
so
wie
das
Bleiben!
Going
doesn't
hurt
half
as
much
as
staying!
Der
weiß
es
wohl,
dem
Gleiches
widerfuhr
He
knows
it
well,
to
whom
the
same
has
happened
Und
die
es
trugen,
mögen
mir
vergeben
And
those
who
have
borne
it
may
forgive
me
Bedenkt,
den
eig'nen
Tod,
den
stirbt
man
nur
Consider,
one's
own
death,
one
dies
only
once
Doch
mit
dem
Tod
der
Andern
muss
man
leben!
But
with
the
death
of
another,
one
must
live!
Оцените перевод
1 Zeitlos
2 Zu Asche, zu Staub
3 Zug nach Hagen
4 Politiker können nichts dafür
5 Ach Mama, Ihr ahnt es nicht
6 Lass mich bei dir sein
7 Stroganoff
8 Ach Alfred, lass ihn doch
9 Die Transe Hans von Hansetrans
10 Beide Dase däuft
11 Hauptbahnhof
12 Non, c'est rien
13 Lotte
14 Stünde er auf einmal da
15 Und Frühling wird es doch
16 Wir zwei sind ein Paar
17 Was willste denn in Wien
18 Ludwigos Zeppelin
19 Doch hör nicht auf mich (Wiegenlied)
20 Memento
21 Milchgreis
22 Maulende Rentner
23 Ich hab ins Paradies gesehn
24 Meine erste Putzfrau
25 Big Dipper
26 Ich liebe dir hinterher
27 Rinnsteinprinzessin
28 Letzter Sommertag
29 Flasch
30 Komm großer schwarzer Vogel
31 Irritation of Life (Bonus)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.