Текст и перевод песни Tim Fischer - Neandertaler - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neandertaler - Live
Neanderthal Man - Live
Männer
gibt
es
heut'
ja
wieder
reichlich
Men
abound
these
days,
it's
true,
Und
wir
werden
nach
wie
vor
begehrt
And
we're
still
sought
after,
me
and
you.
Aber
leider
sindse
furchtbar
weichlich
But
sadly,
they've
grown
awfully
weak,
Keiner
is'n
Kerl,
wie
sich's
gehört
Not
a
single
one's
a
man,
unique.
Mancher
trägt
am
Kinn
'ne
Stoppelfräse
Some
sport
stubble
on
their
chin,
Daran
sieht
man
bloß,
der
ist'n
Mann
That's
their
proof
of
being
masculine.
Ja,
ja,
blasse
kenn
ich,
zarte
und
nervöse
Oh
yes,
I
know
the
pale,
the
soft,
the
nervous
kind,
Nur
im
Traum
erscheint
mir
dann
und
wann
Only
in
my
dreams
do
I
sometimes
find
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Den
ich
kämmen
kann
auf
seinem
Schulterblatt
Whose
shoulder
blades
I'd
gladly
tan.
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Der
so'n
richt'gen
Meisterringerkörper
hat
With
a
champion
wrestler's
physique,
so
grand.
Er
malt
Höhlenbilder
ohne
jeden
'-ismus'
He
paints
cave
pictures,
free
from
'-isms',
Ohne
Schnorchel
holt
er
Fische
aus'm
See
Catches
fish
from
the
lake
without
any
schisms.
Kennt
nich
Bandscheibe
und
kennt
nich
Rheumatismus
Knows
no
slipped
discs,
no
rheumatism's
plight,
Aus
drei
Felsen
kloppt
der
Typ
mir
ein
Buffet.
Ha!
With
three
rocks,
he
builds
a
buffet,
strong
and
tight.
Ha!
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Gegen
den
wär'n
mir
die
ander'n
Männer
schnurz
Compared
to
him,
other
men
wouldn't
stand
a
chance.
Die
sind
niedlich,
die
sind
schwächlich
They're
cute,
they're
frail,
it's
plain
to
see,
Ne,
so'n
strammen
Tarzan
möcht'
ich
No,
a
strapping
Tarzan
is
the
man
for
me.
Jeden
Dienstag
wasch'
ich
ihm
den
Lendenschurz.
Ei,
ei!
Every
Tuesday,
I'd
wash
his
loincloth
with
glee.
Ei,
ei!
Frau'n
sind
heute
tüchtig,
weil
sie
müssen
Women
today
are
capable,
out
of
need,
Frauen
bauen
sozialen
Wohnungsbau
Building
social
housing,
taking
the
lead.
Selbst
in
Bonn,
da
kämpfen
Frau'n
verbissen
Even
in
Bonn,
women
fight
with
all
their
might,
Alles,
alles,
alles
macht
die
Frau
Everything,
everything,
everything
falls
on
their
plight.
Kommt
ein
Dieb
bei
Nacht,
muss
ich
ihn
suchen
If
a
thief
comes
at
night,
I'm
the
one
to
chase,
Männe
bleibt
im
Bett
in
Sicherheit
My
man
stays
safe
in
bed,
in
his
hiding
place.
Die
Beschützerrolle
- Pustekuchen!
The
protector
role?
A
forgotten
dream!
Gold'ne
Steinzeit
- ach,
wie
liegst
du
weit!
Golden
Stone
Age,
oh,
how
distant
you
seem!
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Um
die
Hüften
schlank
wie'n
junger
Leopard
With
hips
as
slim
as
a
young
leopard's
clan.
Von
den
Bäumen
munter
From
the
trees
he'd
leap
with
joyful
sound,
Haut
er
Nüsse
runter
Bringing
nuts
down
to
the
ground.
Ist
dein
Beefsteak
hart,
dann
reitet
er
das
zart
If
your
steak
is
tough,
he'd
tenderize
it
with
a
pound.
Unser'n
Kühlschrank
ham
wir
oben
auf
'nem
Gletscher
Our
fridge
is
up
on
a
glacier,
cold
and
white,
Sodawasser
holt
er
uns
vom
nahen
Quell
He
fetches
soda
water
from
a
nearby
spring,
so
bright.
Kommt
ein
wilder
Bär,
dann
zeigt
er
sich
als
Catcher
If
a
wild
bear
comes,
he'd
wrestle
it
with
might,
Und
'ne
Stola
schenkt
er
mir
vom
Bärenfell
And
gift
me
a
stole
made
of
its
fur,
so
light.
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Nun
wird
mancher
sagen:
"Ach,
die
war'n
doch
dumm!"
Some
might
say,
"Oh,
they
were
rather
dumb!"
Überschätz
mir
nicht
die
Birne
But
don't
overestimate
the
brains
we
see,
Hinter
mancher
Denkerstirne
Behind
many
a
thinker's
brow,
there
might
be
Lebt
doch
heute
ab
und
zu
Vakuum
- klopf,
klopf
A
vacuum
these
days,
just
wait
and
see
- knock,
knock.
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Wenn
der
atmet,
springen
Knöppe
von
der
Brust
When
he
breathes,
buttons
fly
off
my
bodice,
unplanned.
Der
nicht
lange
fackelt,
bis
das
Sofa
wackelt
He
doesn't
hesitate,
the
sofa
starts
to
shake,
So
ein
He-man,
seines
Mannestums
bewusst
Such
a
he-man,
of
his
masculinity,
no
mistake.
Der
nicht
Zeitung
liest,
wenn
man
mit
ihm
bei
Tisch
is'
He
doesn't
read
the
paper
when
we
dine,
Der
wie
ich
ein
Stück
von
Beckett
nicht
begreift
Like
me,
a
piece
by
Beckett
he
can't
define.
Der
auch
ohne
Frischzell'nkur'n
immer
frisch
is'
Without
any
fancy
treatments,
he's
always
in
his
prime,
Und
mich
nachts
am
Schopf
in
seine
Höhle
schleift
And
at
night,
he
drags
me
by
my
hair
to
his
cave,
sublime.
Ein
Neandertaler,
ein
Neandertaler
A
Neanderthal
man,
a
Neanderthal
man,
Der
mich
an
sich
reißt
- wenn's
sein
muss
auch
mal
grob
Who
takes
me
in
his
arms
- roughly,
if
he
can.
Ach,
der
piekt
so
schön
beim
Küssen
Oh,
his
kisses
sting
with
delight,
Und
will
ich
es
mal
nicht
wissen
And
if
I
resist
with
all
my
might,
Krieg
ich
gleich
eins
mit
der
Keule
auf'n
Kopp
- bum,
bum!
I
get
a
whack
on
the
head
with
his
club,
day
and
night
- boom,
boom!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunter Neumann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.