Tim Fischer - Reden - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tim Fischer - Reden




Reden
Speaking
Jeden Abend halt' ich Reden
Every night I make speeches
Ganz alleine hinter den Reseden
All alone behind the mignoneette
Jeden Morgen mach' ich Knickse
Every morning I bow and scrape
Vorm Herrn Chef und seiner neuen Schickse!
For Mr. Boss and his new chick!
Jeden Abend tief im Zimmer
Every night deep in the room
Revoltier' ich bei der Lampe Schimmer
I rebel by the light of the lamp's glow
Und am Tag bin ich phlegmatisch
And by day I'm phlegmatic
Und find' alles wieder Demokratisch!
And find everything democratic again!
Aber einmal kommt es umgekehrt
But one day it will be the other way around
Ich knicks' wenn ich mich selber treff'
I'll bow when I meet myself
Schrei' bis sich mein Chef zum Teufel schert
Scream until my boss goes to hell
Dann nehm' ich mir seine Geliebte ins
Then I'll take me his mistress into the
Bett und dann bin ich mein eigener Chef!
Bed and then I'll be my own boss!
Aber noch ist nicht die Zeit da
But the time is not yet right
Meine Knickse gehen immer weiter
My bows go on and on
Und ich red' nur Abends scharf
And I only talk harshly in the evening
Weil's der Chef nicht hören darf!
Because the boss mustn't hear it!
Nun, ich hab' einen Sohn
Now, I have a son
Und der sagte mir schon:
And he said to me:
"Wer nur redet macht keine Beschwerden!
"He who only talks makes no complaints!
Du liegst auf der Lauer
You lie in wait
Und die Suppe wird sauer
And the soup will turn sour
Denn fett kann sie so ja nicht werden!
Because it can't get fat that way!
Du musst dich bequemen
You have to make yourself comfortable
Und was unternehmen
And do something
Sonst kriegst du eins hinter die Löffeln!
Or you'll get one behind the ears!
Warum sollst du rackern
Why should you toil
Und schwitzen und ackern
And sweat and drudge
Und der Chef, weil er Chef ist, soll scheffeln?"
And the boss, because he's the boss, should make money?"
Darauf sag ich mein Kind:
To that I say my child:
"Das geht nicht so geschwind
"That won't happen so quickly
Denn der Mensch ist bekanntlich sehr bös'!
For man, as you know, is very evil!
Du wirst mich nicht verleiten
You will not tempt me
Zu Taten zu schreiten
To take action
Dass ich rede macht mich schon nervös!"
Talking makes me nervous enough!"
Doch ich rede zu den Bäumen
But I talk to the trees
Von Vergangenheits- und Zukunftsträumen
Of past and future dreams
Ich lass' mich nicht unterdrücken
I won't let myself be oppressed
Ich droh' allen hinter ihren Rücken
I threaten everyone behind their backs
Schließe Abends Schloss und Riegel
Lock up castle and bolt in the evening
Rede lang und laut mit meinem Spiegel
Talk long and loud with my mirror
Der ist gut als Mitarbeiter
He's good as a worker
Der hört zu und sagt es niemand weiter!
He listens and doesn't tell anyone!
Jeder glaubt, dass ich zufrieden sei
Everyone thinks that I'm content
Mit Kindergeld, mit Stundenlohn
With child allowance, with hourly wage
Doch ich denke nur an Meuterei
But I only think of mutiny
Vendetta, Gerechtigkeit, Streik und Krawalle Proteste und Revolution!
Vendetta, justice, strike and riots Protests and revolution!
Jeden Abend halt' ich Reden
Every night I make speeches
Ganz alleine hinter den Reseden
All alone behind the mignoneette
Unzensiert und ungestört
Uncensored and undisturbed
Ich bin froh das man's nicht hört!
I'm glad you can't hear it!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.