Текст и перевод песни Tim Fischer - Wenn die Mädchen nackt sind - Live
Text
und
Komposition:
Georg
Kreisler
Текст
и
композиция:
Георг
Крейслер
Na
so
was
(Alte
Version)
Nr.:
2
Ну
что-то
в
этом
роде
(Старая
версия)
№:
2
Auf
der
Doppel
– CD
Lieder
eines
armen
Mädchens
/ Tim
Fischer
Live
На
двойном
компакт
– диске
Песни
бедной
девушки
/ Тим
Фишер
в
прямом
эфире
Auf
der
Tim
Fischer
Live
CD
(CD
2)
Nr.:
10
На
живом
компакт-диске
Тима
Фишера
(CD
2)
№:
10
Auf
der
Tim
Fischer
singt
Kreisler
CD,
Nr.:
6
На
компакт-диске
Тима
Фишера
Крейслер
поет,
№:
6
Hier
singt
er
die
neue
Version
(sie
enthält
ein
paar
zusätzliche
Zeilen,
Здесь
он
поет
новую
версию
(в
ней
есть
несколько
дополнительных
строк,
Die
dazwischwischen
gefügt
sind)
Которые
вставлены
между
ними)
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
sind
die
Leute
still,
Когда
девушки
голые,
люди
молчат,
Keiner
kann
sich
regen,
weil
auch
keiner
will.
Никто
не
может
позволить
себе
дождь,
потому
что
никто
тоже
не
хочет.
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
fällt
das
Leben
schwer,
Когда
девушки
голые,
жизнь
становится
тяжелой,
Gut
und
Böse
gibt
es
dann
bestimmt
nicht
mehr.
Добра
и
зла
тогда,
конечно,
уже
не
существует.
Wenn
die
Leute
still
sind,
sind
die
Mädchen
nackt,
Когда
люди
молчат,
девушки
голые,
Jede
mit
den
Haaren
säuberlich
verpackt.
Каждый
аккуратно
упакован
с
волосами.
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
freut
sich
jeder
Mann,
Когда
девушки
голые,
каждый
мужчина
радуется,
Weil
er
sie
dann
ganz
genau
betrachten
kann:
Потому
что
тогда
он
сможет
внимательно
рассмотреть
ее:
Augen
kriegen
Stiele,
Gürtel
werden
knapp,
Глаза
приобретают
стебли,
ремни
становятся
скудными,
Haare
stehn
zu
Berge,
Ohren
springen
ab,
Волосы
встают
дыбом,
уши
прыгают,
Zehen
sind
gekräuselt,
Hände
sind
verschwitzt,
Пальцы
ног
скрючены,
руки
потные,
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind
ist
die
Welt
gespitzt.
Когда
девушки
голые,
мир
заострен.
Wenn
die
Mädchen
nackt
sind,
Когда
девушки
голые,
Nicht
mehr
so
abstrakt
sind,
Уже
не
так
абстрактны,
Biegsam
und
kompakt
sind,
Гибкие
и
компактные,
überall
intakt
sind.
везде
целы.
Bildet
sich
Champagnerdunst,
Образуется
дым
шампанского,
Gefolgt
von
einem
Trommelwirbel,
За
ним
следует
барабанная
дробь,
Der
umkreist
die
Mädchen
auf
dem
Rundgang
durch
den
Saal,
Он
обводит
девушек
кругами
по
залу,
Eine
hat
zwei
Beine,
eine
einen
Fleck,
У
одного
две
ноги,
у
одного
пятно,
Eine
einen
Flaschenzug
am
Zwischendeck.
Один
из
шкивов
на
промежуточной
палубе.
Eine
ist
gestriegelt,
eine
ist
gekämmt,
Одна
из
них
причесана,
другая
причесана,
Eine
hat
Salami
in
den
Arsch
geklemmt.
Одна
из
них
зажала
салями
в
заднице.
Eine
hat
vier
Brüste,
eine
eine
Zyste.
У
одного
четыре
груди,
у
одного
киста.
Eine
kann
nur
hüpfen,
weil
sie
grad
so
dringend
müsste,
Одна
может
подпрыгнуть
только
потому,
что
ей
так
срочно
нужно,
Eine
liest
die
Bibel,
Один
читает
Библию,
Eine
stinkt
nach
Zwiebel.
Одна
воняет
луком.
Eine
kann
nicht
denken,
denn
beim
denken
wird
ihr
übel.
Одна
не
может
думать,
потому
что
при
мысли
ей
становится
плохо.
Sind
die
nackten
Mädchen
auf
dem
langen
Marsch,
Голые
девушки
на
длинном
марше,
Hört
die
Männer
flüstern:
Слышит,
как
мужчины
шепчутся:
Himmel,
Zwirn
und
Arsch!
Небо,
извилина
и
задница!
Und
die
nackten
Mädchen
geh'n
wie
ein
Paket,
И
голые
девушки
идут,
как
пакет,
Schließlich
auf
die
Türe
zu
wo
"Ausgang"
steht.
Наконец,
к
двери,
где
написано
"выход".
Eine
nach
der
andern
räumt
das
feuchte
Feld,
Один
за
другим
очищают
влажное
поле,
Sickert
durch
die
Türe,
raus
aus
dieser
Welt
Просачивается
через
двери,
выходит
из
этого
мира
Und
die
Leute
schweigen,
keiner
der
was
spricht,
И
люди
молчат,
никто
из
них
ничего
не
говорит,
Was
sie
sich
erwartet
haben
weiß
man
- nicht!
Чего
они
ожидали,
вы
знаете
- нет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.