Timothy Brindle - The Temple - перевод текста песни на немецкий

The Temple - Timothy Brindleперевод на немецкий




The Temple
Der Tempel
A primary theme in Scripture
Ein Hauptthema der Heiligen Schrift
Is God′s temple-presence dwelling with His people since the...
Ist Gottes Tempel-Gegenwart, die bei Seinem Volk wohnt seit dem...
Garden of Eden (all the way) to Revelation, we see the picture:
Garten Eden (den ganzen Weg) bis zur Offenbarung, sehen wir das Bild:
A garden-temple with a tree and river (Gen. 2:8-10; Rev. 22:1-2)
Ein Garten-Tempel mit einem Baum und Fluss (Gen 2,8-10; Offb 22,1-2)
It starts and ends with a garden and God with men
Es beginnt und endet mit einem Garten und Gott bei den Menschen
Through covenant He condescends
Durch den Bund neigt Er sich herab
So Adam was a priest to serve His God
So war Adam ein Priester, um Seinem Gott zu dienen
Seen in Genesis 2:15 by the verb avad (עבַָד)
Gesehen in Genesis 2,15 durch das Verb avad (עבַָד)
In Genesis 1:28 it is written
In Genesis 1,28 steht geschrieben
The LORD gives king Adam "the great commission"
Der HERR gibt König Adam "den großen Auftrag"
Because this Holy God who transcends the heavens
Denn dieser Heilige Gott, der die Himmel übersteigt
Has commanded Adam to expand His
Hat Adam befohlen, Seine
(Special-revelatory temple) presence (Gen. 1:28)
(besondere-offenbarende Tempel-) Gegenwart auszudehnen (Gen 1,28)
Eden was God's Temple, (Ezekiel 28:13-14)
Eden war Gottes Tempel, (Hes 28,13-14)
On earth He walked (Gen. 3:8)
Auf Erden wandelte Er (Gen 3,8)
Leviticus 26 has the same verb halak (
Levitikus 26 hat dasselbe Verb halak (
הָלךְַ in Hitpael Stem; Lev. 26:11-12)
הָלךְַ im Hitpael-Stamm; Lev 26,11-12)
Because as the Tabernacle had this awesome function
Denn wie das Stiftszelt diese ehrfurchtgebietende Funktion hatte
Here in the Garden their God walked among them!
Hier im Garten wandelte ihr Gott unter ihnen!
We′re told of gold in Genesis 2:11
Uns wird von Gold in Genesis 2,11 berichtet
Because it's a copy of the Holy of Holies in heaven
Denn es ist eine Kopie des Allerheiligsten im Himmel
As a priestly-ruler
Als priesterlicher Herrscher
Adam had to subdue the earth and cast
Musste Adam die Erde unterwerfen und den
Out the unclean intruder (Gen. 1:28; 2:15)
unreinen Eindringling hinauswerfen (Gen 1,28; 2,15)
So in this Covenant of Works
So in diesem Werkbund
If Adam spreads God's temple-presence so that it′s covering the earth
Wenn Adam Gottes Tempel-Gegenwart so ausbreitet, dass sie die Erde bedeckt
Then Eternal Life will be won with no reverse
Dann wird Ewiges Leben unwiderruflich gewonnen sein
But exile and death is the judgment and the curse. (Gen. 2:16-17)
Aber Exil und Tod sind das Gericht und der Fluch. (Gen 2,16-17)
So Adam is cast out, he no longer is blessed
So wird Adam hinausgeworfen, er ist nicht länger gesegnet
Thus exile from God is the ultimate death!
Daher ist das Exil von Gott der endgültige Tod!
And since Adam and Eve have disobeyed the LORD
Und da Adam und Eva dem HERRN ungehorsam waren
The only way back to God is through the flaming sword! (Gen. 3:24)
Ist der einzige Weg zurück zu Gott durch das flammende Schwert! (Gen 3,24)
But God will raise one of Adam′s sons up in his place
Aber Gott wird einen von Adams Söhnen an seiner Stelle erwecken
To fulfill the great commission by abundance of His Strength
Um den großen Auftrag durch die Fülle Seiner Kraft zu erfüllen
He'll build a global temple--we will come and see His Face
Er wird einen globalen Tempel bauen wir werden kommen und Sein Angesicht sehen
And God will dwell among us through His Covenant of Grace!
Und Gott wird durch Seinen Gnadenbund unter uns wohnen!
A Holy God through His Covenant of Grace
Ein Heiliger Gott durch Seinen Gnadenbund
Will dwell with His holy people in His holy place
Wird bei Seinem heiligen Volk an Seinem heiligen Ort wohnen
This Holy God is going to dwell with His people
Dieser Heilige Gott wird bei Seinem Volk wohnen
Through a Federal Head who expels all the evil
Durch ein Bundesoberhaupt, das alles Böse vertreibt
With their God in His temple-land, they′ll rest
Mit ihrem Gott in Seinem Tempel-Land werden sie ruhen
Through an Obedient Man who withstands the test
Durch einen Gehorsamen Mann, der der Prüfung standhält
In your presence we'll be thrilled to adore Thee
In Deiner Gegenwart werden wir begeistert sein, Dich anzubeten
Then the whole earth will be filled with
Dann wird die ganze Erde erfüllt sein mit
Your Glory! (Num. 14:21, Hab. 2:14; Isa. 6:3)
Deiner Herrlichkeit! (Num 14,21; Hab 2,14; Jes 6,3)
Now in every single sinful people and culture
Nun, in jedem sündigen Volk und jeder Kultur
It makes sense we find temples, priests, and their altars
Ist es sinnvoll, dass wir Tempel, Priester und ihre Altäre finden
Because every person is a worshiper
Denn jede Person ist ein Anbeter
But instead of God, it′s worthless idols that we prefer to serve
Aber anstelle von Gott ziehen wir es vor, wertlose Götzen zu dienen
But the faithful Lord's grace will restore
Aber die Gnade des treuen Herrn wird wiederherstellen
Genesis 4, Seth′s line "called upon the name of the LORD" (Gen. 4:26)
Genesis 4, Sets Linie "rief den Namen des HERRN an" (Gen 4,26)
That phrase is important, we'll see it stated some more
Dieser Ausdruck ist wichtig, wir werden ihn noch öfter sehen
In the lives of Abraham, Isaac,
Im Leben von Abraham, Isaak,
And Jacob for sure (Gen. 12:8; 13:4; 21:33, 26:25)
Und Jakob ganz sicher (Gen 12,8; 13,4; 21,33; 26,25)
Because unlike Babel where He banished nations, (Gen. 11:4-9)
Denn anders als bei Babel, wo Er die Nationen zerstreute, (Gen 11,4-9)
His plan with Abram is to build a temple-city in
Ist Sein Plan mit Abram, eine Tempel-Stadt zu bauen im
The land of Canaan (Deut. 12:5-13; Ps. 132:13-14)
Land Kanaan (Dtn 12,5-13; Ps 132,13-14)
Where God appears to Abram and his blessed children
Wo Gott Abram und seinen gesegneten Kindern erscheint
So they build Him altars--hence they're
Also bauen sie Ihm Altäre daher betreiben sie
"Temple building!" (Gen. 12:8; 13:18; 26:25; 33:20)
"Tempelbau!" (Gen 12,8; 13,18; 26,25; 33,20)
Because He is the Covenant-God, yes the blessed Jehovah (YHWH)
Denn Er ist der Bundes-Gott, ja der gesegnete Jehova (JHWH)
As the text unfolds, He gets progressively closer
Während sich der Text entfaltet, kommt Er schrittweise näher
But Genesis 28′s the chapter
Aber Genesis 28 ist das Kapitel
Where we see Canaan as a temple-land at Jacob′s "ladder" (stairway)
Wo wir Kanaan als Tempel-Land bei Jakobs "Leiter" (Himmelsleiter) sehen
Because the LORD's at Bethel ladder
Denn der HERR ist an Beth-El Leiter
Connected heaven to earth, echoing Eden,
Verband Himmel und Erde, ein Echo von Eden,
And foreshadowed the Temple (Gen. 28:12)
Und ein Vorgriff auf den Tempel (Gen 28,12)
Since in astounding awe Jacob said it:
Da Jakob in erstaunlicher Ehrfurcht sagte:
"This is the House of God, the Gate of Heaven!" (Gen. 28:17)
"Dies ist das Haus Gottes, das Tor des Himmels!" (Gen 28,17)
Though enslaved in Egypt, and burdened as servants
Obwohl versklavt in Ägypten und als Diener belastet
Yahweh frees His firstborn (son) to serve Him in worship (Ex. 4:22-23)
Befreit Jahwe Seinen erstgeborenen (Sohn), um Ihm im Gottesdienst zu dienen (Ex 4,22-23)
Rescuing Israel, His precious sheepfold
Er rettet Israel, Seine kostbare Schafherde
At the Exodus to be His temple-people
Beim Exodus, um Sein Tempel-Volk zu sein
Because this Holy God who transcends the heavens
Denn dieser Heilige Gott, der die Himmel übersteigt
Calls this kingdom of priests to expand His presence (Ex. 19:5-6)
Ruft dieses Königreich von Priestern, Seine Gegenwart auszudehnen (Ex 19,5-6)
As a light to the nations, He plans to bless them (Deut. 4:5-8)
Als Licht für die Nationen plant Er, sie zu segnen (Dtn 4,5-8)
But Sinai shows He demands His reverence
Aber Sinai zeigt, dass Er Seine Ehrfurcht fordert
His Name is Yahweh (יהוה), which is tied in the Hebrew
Sein Name ist Jahwe (יהוה), was im Hebräischen verbunden ist
To the related phrase, "I will be with you" (אֶֽהְֶי֣ה עִמָּ֔ךְ)
Zu dem verwandten Ausdruck, "Ich werde mit dir sein" (אֶֽהְֶי֣ה עִמָּ֔ךְ)
First (in) the Tabernacle, He′ll abide in the Temple
Zuerst im Stiftszelt, dann wird Er im Tempel wohnen
The sacrificial system He provides for the sinful (Lev. 1:1-4)
Das Opfersystem stellt Er für die Sündigen bereit (Lev 1,1-4)
But what's the Holy Land′s true meaning?
Aber was ist die wahre Bedeutung des Heiligen Landes?
It's a temple-land which Joel 2 calls a new Eden (Joel 2:3)
Es ist ein Tempel-Land, das Joel 2 ein neues Eden nennt (Joel 2,3)
And since Adam failed
Und da Adam versagte
The Cherubim from Eden were sewn on the Tabernacle veil
Waren die Cherubim aus Eden auf den Vorhang des Stiftszeltes gestickt
The palm trees, gold,
Die Palmen, das Gold,
And tree of life made it very clear this was an Eden-like Sanctuary
Und der Baum des Lebens machten sehr deutlich, dass dies ein Eden-gleiches Heiligtum war
Second Samuel 7, God′s promise to David
Zweiter Samuel 7, Gottes Verheißung an David
His offspring will build a house of God that is sacred
Sein Nachkomme wird ein Haus Gottes bauen, das heilig ist
Not the first temple, the sons of Solomon stained it
Nicht der erste Tempel, die Söhne Salomos befleckten ihn
Although the Temple-Tent of David's
Obwohl die Hütte Davids
Fallen, He'll raise it (Amos 9:11-12)
gefallen ist, wird Er sie wieder aufrichten (Am 9,11-12)
Which God promised in the Prophets by Amos
Was Gott durch Amos in den Propheten verhieß
One′s coming who will build a Temple for all
Einer kommt, der einen Tempel für alle
Of the nations! (Isa. 56:6-8; Acts 15:16-17)
Nationen bauen wird! (Jes 56,6-8; Apg 15,16-17)
But as Adam was cast out for sin
Aber wie Adam wegen der Sünde ausgestoßen wurde
And was banned, (Hosea 6:7; Gen. 3:24)
Und verbannt wurde, (Hos 6,7; Gen 3,24)
Israel is exiled from His Temple and Land (Hosea 9:15)
Wird Israel aus Seinem Tempel und Land verbannt (Hos 9,15)
The Hebrew Bible ends, needing much fulfillment
Die Hebräische Bibel endet und braucht viel Erfüllung
So Cyrus tells the exiles, "Go up!" Rebuild it! (2 Chr. 36:23)
So sagt Kyrus den Verbannten: "Zieht hinauf!" Baut ihn wieder auf! (2 Chr 36,23)
A Holy God through His Covenant of Grace
Ein Heiliger Gott durch Seinen Gnadenbund
Will dwell with His holy people in His holy place
Wird bei Seinem heiligen Volk an Seinem heiligen Ort wohnen
This Holy God is going to dwell with His people
Dieser Heilige Gott wird bei Seinem Volk wohnen
Through a Federal Head who expels all the evil
Durch ein Bundesoberhaupt, das alles Böse vertreibt
With their God in His temple-land, they′ll rest
Mit ihrem Gott in Seinem Tempel-Land werden sie ruhen
Through an Obedient Man who withstands the test
Durch einen Gehorsamen Mann, der der Prüfung standhält
In your presence we'll be thrilled to adore Thee
In Deiner Gegenwart werden wir begeistert sein, Dich anzubeten
Then the whole earth will be filled with
Dann wird die ganze Erde erfüllt sein mit
Your Glory! (Num. 14:21, Hab. 2:14; Isa. 6:3)
Deiner Herrlichkeit! (Num 14,21; Hab 2,14; Jes 6,3)
Haggai said the second temple′s lacking glory (Haggai 2:3-9)
Haggai sagte, dem zweiten Tempel fehle es an Herrlichkeit (Hag 2,3-9)
From that which Solomon's temple had before, see (Ezra 3:12-13)
Im Vergleich zu dem, was Salomos Tempel zuvor hatte, siehe (Esr 3,12-13)
So the Gospel of John will remind us
So wird uns das Johannesevangelium daran erinnern
That the promised Messiah′s glory embodies Shekinah's (John 1:14)
Dass die Herrlichkeit des verheißenen Messias die Schechina verkörpert (Joh 1,14)
Because God the Son "tabernacled among us" (ἐσκή νωσεν ἐν μῖν)
Denn Gott der Sohn "wohnte unter uns" (ἐσκή νωσεν ἐν μῖν)
All that the temple foreshadowed,
Alles, was der Tempel vorwegnahm,
Christ has as the substance (Col. 2:17; Heb. 10:1)
hat Christus als die Wirklichkeit (Kol 2,17; Hebr 10,1)
No wonder He calls Himself The "Temple" in John (John 2:19-21)
Kein Wunder, dass Er Sich Selbst den "Tempel" in Johannes nennt (Joh 2,19-21)
As the fullness of Deity, He′s the Presence of God (Col. 2:9)
Als die Fülle der Gottheit ist Er die Gegenwart Gottes (Kol 2,9)
He's Jacob's Ladder, angels on Him are descending (John 1:51)
Er ist Jakobs Leiter, Engel steigen auf Ihm herab (Joh 1,51)
He is "the Way,
Er ist "der Weg",
" Hence the gateway to heaven (John 14:6; Gen. 28:12, 17)
Daher das Tor zum Himmel (Joh 14,6; Gen 28,12, 17)
Plus He′s the Priest-Lamb who′s washing the sinful (John 1:29)
Außerdem ist Er das Priester-Lamm, das die Sündigen wäscht (Joh 1,29)
In John 7, as He taught in the temple, (John 7:28)
In Johannes 7, als Er im Tempel lehrte, (Joh 7,28)
Jesus the Lord has mentioned:
Hat Jesus der Herr erwähnt:
He gives the Living Water flowing out the
Er gibt das Lebendige Wasser, das aus dem
Temple from Ezekiel 47 (John 7:37-39; Ezek. 47:1, 9)
Tempel fließt, aus Hesekiel 47 (Joh 7,37-39; Hes 47,1, 9)
In the 11th chapter of John
Im 11. Kapitel des Johannes
His sacrifice gathers to God
Sammelt Sein Opfer für Gott
His children scattered abroad (John
Seine Kinder, die in der Zerstreuung sind (Joh
11:51-52; 1 Chr. 16:35; Ps. 106:47)
11,51-52; 1 Chr 16,35; Ps 106,47)
Restored from exile!
Wiederhergestellt aus dem Exil!
His kingdom of priests extends (1 Peter 2:9-10)
Sein Königreich von Priestern dehnt sich aus (1 Petr 2,9-10)
When His Holy Spirit is poured on Gentiles! (Eph. 2:18-22)
Wenn Sein Heiliger Geist auf die Heiden ausgegossen wird! (Eph 2,18-22)
Zechariah 6 a text describing this:
Sacharja 6, ein Text, der dies beschreibt:
"The Branch" will build the Temple,
"Der Spross" wird den Tempel bauen,
The Blessed Messiah, friends! (Zech. 6:12-13)
Der Gesegnete Messias, Freunde! (Sach 6,12-13)
And verse 15 says those "who are far off "
Und Vers 15 sagt, dass jene, "die fern sind"
Will come and build the Temple of our God (Zech. 6:15)
Kommen und den Tempel unseres Gottes bauen werden (Sach 6,15)
And we can tell that text, seen in Ephesians 2 (v. 13, 19)
Und wir können sagen, dass dieser Text, gesehen in Epheser 2 (V. 13, 19)
Is alluding to the LXX, speaking of me and you!
Auf die LXX anspielt und von mir und dir spricht!
Because "far off" Gentiles are brought near by the Cross (Eph. 2:13)
Denn "ferne" Heiden werden durch das Kreuz nahe gebracht (Eph 2,13)
Because God not only came to dwell with us
Denn Gott kam nicht nur, um bei uns zu wohnen
Now the Holy Spirit of God dwells in us! (Eph. 2:21-22; 1 Cor. 6:19)
Jetzt wohnt der Heilige Geist Gottes in uns! (Eph 2,21-22; 1 Kor 6,19)
Through the Perfect-Servant-Priestly-Worshiper
Durch den Vollkommenen-Diener-Priesterlichen-Anbeter
He's the true meaning of every piece of furniture (Heb. 10:1)
Er ist die wahre Bedeutung jedes Möbelstücks (Hebr 10,1)
Interceding for His people, who for sure (Rom. 8:34; Heb. 7:25)
Er tritt für Sein Volk ein, das ganz sicher (Röm 8,34; Hebr 7,25)
By His blood on the Mercy Seat are secure! (Heb. 9:11-12; 10:10, 14)
Durch Sein Blut auf dem Gnadenstuhl sicher ist! (Hebr 9,11-12; 10,10, 14)
Resurrected, to the Father He boldly ascended (1 Peter 3:22)
Auferstanden, ist Er kühn zum Vater aufgefahren (1 Petr 3,22)
Intercedes for us in the Holy of Holies in Heaven (Heb. 9:24-26)
Tritt für uns im Allerheiligsten im Himmel ein (Hebr 9,24-26)
And not the earthly copy (Heb. 8:1-2, 9:24)
Und nicht im irdischen Abbild (Hebr 8,1-2, 9,24)
So until He returns
Also bis Er wiederkehrt
God′s earthly Temple is the Church—His
Ist Gottes irdischer Tempel die Gemeinde Sein
Body (2 Cor. 6:16-7:1; Eph. 2:18-22; 1 Pt. 2:5)
Leib (2 Kor 6,16-7,1; Eph 2,18-22; 1 Petr 2,5)
Now it's certainly vital
Nun ist es sicherlich entscheidend
Since we′re His holy-priests-temple-people,
Da wir Sein heiliges-Priester-Tempel-Volk sind,
Let's be purged from our idols (2 Cor. 7:1)
Lasst uns von unseren Götzen gereinigt werden (2 Kor 7,1)
Don′t be passive as Christians, be active in missions
Seid nicht passiv als Christen, seid aktiv in Missionen
Through the Church,
Durch die Gemeinde
Christ will accomplish Adam's Commission (Matt. 28:18-20)
wird Christus Adams Auftrag erfüllen (Mt 28,18-20)
And Hebrews 11 says that Abraham
Und Hebräer 11 sagt, dass Abraham
Knew Canaan prefigured the heavenly sacred land (Heb. 11:8-10, 16)
Wusste, dass Kanaan das himmlische heilige Land vorwegnahm (Hebr 11,8-10, 16)
Though the Temple is Christ, and His True Church
Obwohl der Tempel Christus ist und Seine Wahre Gemeinde
The Land Promises are fulfilled in the
Werden die Landverheißungen erfüllt in der
New Earth: (Ps. 37:11=Matt. 5:5; Rev. 21:22)
Neuen Erde: (Ps 37,11=Mt 5,5; Offb 21,22)
Where in fullness God will tabernacle among us (Rev. 21:3-4)
Wo Gott in Fülle unter uns wohnen wird (Offb 21,3-4)
In the Master who loves us,
In dem Meister, der uns liebt,
We'll be glad in His Justice (Rev. 15:3-4, 19:1-3)
Werden wir uns an Seiner Gerechtigkeit freuen (Offb 15,3-4, 19,1-3)
Forever, we′ll bask in His Compassion′s Abundance (Eph. 2:7)
Für immer werden wir uns in Seiner überfließenden Barmherzigkeit sonnen (Eph 2,7)
The earth will be full of His glory,
Die Erde wird voll Seiner Herrlichkeit sein,
Vast and humongous! (Rev. 21:23, 22:5)
Weit und gewaltig! (Offb 21,23, 22,5)
A Holy God through His Covenant of Grace
Ein Heiliger Gott durch Seinen Gnadenbund
Will dwell with His holy people in His holy place
Wird bei Seinem heiligen Volk an Seinem heiligen Ort wohnen
This Holy God is going to dwell with His people
Dieser Heilige Gott wird bei Seinem Volk wohnen
Through a Federal Head who expels all the evil
Durch ein Bundesoberhaupt, das alles Böse vertreibt
This Loving God gave Himself for us to
Dieser liebende Gott gab Sich Selbst für uns hin, um
Give Himself to us, just to dwell with us
Sich Selbst uns zu geben, nur um bei uns zu wohnen
In your presence we'll be thrilled to adore Thee
In Deiner Gegenwart werden wir begeistert sein, Dich anzubeten
Then the whole earth will be filled with
Dann wird die ganze Erde erfüllt sein mit
Your Glory! (Num. 14:21, Hab. 2:14; Isa. 6:3)
Deiner Herrlichkeit! (Num 14,21; Hab 2,14; Jes 6,3)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.