Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agia Idioktisia
Heiliges Eigentum
Μεγάλωσε
κάπου
στα
1500
ή
μήπως
στο
'900
Aufgewachsen
irgendwo
um
1500
oder
vielleicht
um
900
Η
καταπίεση
παντού
και
πάντα
μιλούσε
περίπου
την
ίδια
γλώσσα
Die
Unterdrückung
war
überall
und
sprach
immer
ungefähr
dieselbe
Sprache
Εξήντα
χρόνια
δεν
είναι
αρκετά
την
κίνηση
της
να
κατανοήσει
Sechzig
Jahre
reichen
nicht
aus,
um
ihre
Bewegung
zu
verstehen
Γεννήθηκε
για
να
πεθάνει,
για
να
ζήσει
ή
για
να
γεννήσει
Geboren,
um
zu
sterben,
um
zu
leben
oder
um
zu
gebären
Τι
δίνει
νόημα
στον
έρωτα
αν
μεταξύ
μας
δεν
είμαστε
ίσοι;
Was
gibt
der
Liebe
einen
Sinn,
wenn
wir
untereinander
nicht
gleich
sind?
Πόσοι
σ'
εφκάδες
πρέπει
να
φύγουν
για
να
μείνει
η
σπορά
που
ν'
αξίζει;
Wie
viele
von
euch
müssen
gehen,
damit
die
Saat,
die
es
wert
ist,
übrig
bleibt?
Αν
σου
βάλω
αρκετά
στο
υποκείμενο
Wenn
ich
genug
in
das
Subjekt
stecke,
Σαν
φράκταλ
θα
ξαναβρώ
το
λαό
werde
ich
wie
ein
Fraktal
das
Volk
wiederfinden
Αν
ο
Θεός
έχει
φτιάξει
τον
άνθρωπο
Wenn
Gott
den
Menschen
geschaffen
hat,
Ποιος
έφτιαξε
το
Θεό;
wer
hat
dann
Gott
geschaffen?
Πορεύτηκε
όπως
τους
έμαθαν
ότι
είναι
η
φύση
του
ανθρώπου
Er
ging
den
Weg,
den
man
ihn
lehrte,
der
die
Natur
des
Menschen
sei
Όταν
η
μόνη
φύση
του
ανθρώπου
είναι
να
αλλάζει
ο
ίδιος
τη
φύση
του
Wenn
die
einzige
Natur
des
Menschen
darin
besteht,
seine
eigene
Natur
zu
verändern
Κι
ίσως
κι
η
αίσθηση
ματαιότητας
να
είναι
εξελικτικό
σφάλμα
Und
vielleicht
ist
sogar
das
Gefühl
der
Sinnlosigkeit
ein
evolutionärer
Fehler
Το
κλάμα
παράτα,
καβάλα
το
άρμα
Hör
auf
zu
weinen,
steig
auf
den
Streitwagen,
meine
Liebste
Τα
πάντα
να
πάρουμε
αντάμα
Lasst
uns
alles
zusammen
nehmen
Για
όσους
φύγανε
χωρίς
κανείς
να
πολύ
δώσει
σημασία
Für
diejenigen,
die
gegangen
sind,
ohne
dass
jemand
viel
Notiz
davon
nahm
Θυσία
στην
Αγία
Ιδιοκτησία
Ein
Opfer
für
das
Heilige
Eigentum
Πόσοι
φύγανε
χωρίς
κανείς
να
πολύ
δώσει
σημασία
Wie
viele
sind
gegangen,
ohne
dass
jemand
viel
Notiz
davon
nahm
Θυσία
στην
Αγία
Ιδιοκτησία
Ein
Opfer
für
das
Heilige
Eigentum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonios Rigopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.