Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otan To Kako Tha Erthei Sti Geitonia Sou
Wenn das Böse in deine Nachbarschaft kommt
Όταν
το
κακό
θα
έρθει
στη
γειτονιά
σου
Wenn
das
Böse
in
deine
Nachbarschaft
kommt
Ποιον
θα
κανιβαλίσετε
θα
ρίχνετε
κλήρο
Wen
werdet
ihr
dann
kannibalisieren,
werdet
ihr
Lose
ziehen?
Έλεγες
δε
θα
'σουν
όπως
είναι
η
γενιά
σου
Du
sagtest,
du
wärst
nicht
wie
deine
Generation
Τώρα
τα
προβλήματα
σου
κάνουνε
γύρο
Jetzt
umkreisen
dich
deine
Probleme
Έλεγες
η
πούτσα
σου
ότι
φτάνει
στ'
αστέρια
Du
sagtest,
dein
Schwanz
würde
bis
zu
den
Sternen
reichen
Μα
σε
τιμωρήσαν
για
την
αμάθεια
σου
Aber
sie
haben
dich
für
deine
Ignoranz
bestraft
Τώρα
έχεις
μείνει
με
την
πούτσα
στα
χέρια
Jetzt
stehst
du
da
mit
deinem
Schwanz
in
den
Händen
Κι
ένα
τρύπιο
"μπράβο"
για
την
προσπάθεια
σου
Und
einem
dürftigen
"Bravo"
für
deine
Bemühungen
Το
μεγάλο
ψάρι
σ'
έφαγε,
σε
χωνεύει
Der
große
Fisch
hat
dich
gefressen,
er
verdaut
dich
Τώρα
στα
σκατά
θα
κολυμπήσεις
μαζί
μου
Jetzt
wirst
du
mit
mir
in
der
Scheiße
schwimmen
Κι
ο
κοσμάκης
ξέρει
μοναχά
να
δουλεύει
Und
der
kleine
Mann
weiß
nur
zu
arbeiten
Καλώς
ήρθες
ξένε
μέσα
στην
κόλαση
μου
Willkommen,
Fremder,
in
meiner
Hölle
Οι
ανώτεροι
μου
λένε
"κάνε
κουράγιο"
Meine
Vorgesetzten
sagen
mir:
"Halte
durch"
Κι
αν
το
κεφάλι
σκύψω
ίσως
τα
πράγματα
φτιάξουν
Und
wenn
ich
den
Kopf
senke,
wird
vielleicht
alles
besser
Από
την
τρύπια
ελπίδα
προτιμώ
το
ναυάγιο
Statt
einer
trügerischen
Hoffnung
ziehe
ich
den
Schiffbruch
vor
Πες
τους
αν
δουν
άσπρη
μέρα
Sag
ihnen,
wenn
sie
einen
hellen
Tag
sehen
Να
με
φωνάξουν
ή
να
σκάσουν
Sollen
sie
mich
rufen
oder
die
Klappe
halten
Παίζουμε
το
κεφάλι
μας
στη
πρώτη
τη
γραμμή
Wir
riskieren
unseren
Kopf
an
vorderster
Front
Και
να
μας
σταματήσουνε
δεν
είναι
ικανοί
Und
sie
sind
nicht
fähig,
uns
aufzuhalten
Χύμα
την
αλήθεια
λέω
και
διάφανη
Ich
sage
die
Wahrheit
unverblümt
und
transparent
Το
χρήμα
είναι
εκείνο
που
τα
νήματα
κινεί
Das
Geld
ist
es,
das
die
Fäden
zieht
Να
πα
να
κρεμαστεί
κι
ο
υπαρξισμός
Zum
Teufel
mit
dem
Existenzialismus
Και
όσα
για
την
τέχνη
μου
βάλαν
κουτιά
Und
all
den
Schubladen,
in
die
sie
meine
Kunst
stecken
wollten
Πώς
τα
μόνα
συναισθήματα
Wie
die
einzigen
Gefühle,
Που
έχουν
αξία
να
αποτυπωθούν
die
es
wert
sind,
festgehalten
zu
werden,
Είναι
τα
αρνητικά
die
negativen
sind
Αν
είναι
να
γράφω
αυτά
που
λέτε
πολιτικά
σκυλάδικα
Wenn
ich
das
schreiben
soll,
was
ihr
politische
Schnulzen
nennt
Κι
έτσι
να
φέρω
τον
κόσμο
ανάποδα
Und
so
die
Welt
auf
den
Kopf
stellen
soll
Έτσι
θα
γράφω,
αλλιώς
γράφω
άδικα
Dann
schreibe
ich
so,
sonst
schreibe
ich
umsonst
Ραντεβού
στα
γουναράδικα
Treffpunkt
bei
den
Pelzgeschäften
Με
λένε
Σφαλμάνη
και
παλεύω
με
την
κατάθλιψη
τα
τελευταία
15
χρόνια
Sie
nennen
mich
Sfalmani
und
ich
kämpfe
seit
15
Jahren
mit
Depressionen
Και
το
'γραψαν
τόσοι
απ'
όταν
το
πρωτόγραψα
Und
so
viele
haben
es
geschrieben,
seit
ich
es
das
erste
Mal
geschrieben
habe
Που
κατάλαβα
ότι
ίσως
και
να
μην
είμαι
μόνος
Dass
ich
verstanden
habe,
dass
ich
vielleicht
nicht
allein
bin
Πόση
ασχήμια
χρειάστηκε
να
νιώσει
ο
κόσμος
Wie
viel
Hässlichkeit
musste
die
Welt
fühlen
Για
να
αποφασίσω
να
μπω
στον
αγώνα
Damit
ich
mich
entscheide,
in
den
Kampf
zu
ziehen?
Είμαι
φλώρος
αλλά
δεν
είναι
της
παρούσης
Ich
bin
ein
Weichling,
aber
das
ist
jetzt
nicht
wichtig
Όσο
είναι
το
να
μου
αγοράσεις
κουπόνια
Wichtiger
ist,
dass
du
mir
Gutscheine
kaufst
Σήμερα
στη
δουλειά
κανένας
δε
παρατήρησε
ότι
κουτσαίνω
Heute
bei
der
Arbeit
hat
niemand
bemerkt,
dass
ich
hinke
Και
λέω
ευτυχώς
που
δεν
είμαι
κορίτσι
Und
ich
sage,
zum
Glück
bin
ich
kein
Mädchen
Γιατί
κάποιες
δουλεύουνε
μέχρι
τον
όγδοο
μήνα
Denn
manche
arbeiten
bis
zum
achten
Monat
Σήμερα
στις
τάσεις
κανένας
δε
παρατήρησε
Heute
in
den
Trends
hat
niemand
bemerkt
Πως
οι
πληβείοι
ζουν
και
πεθαίνουν
Wie
die
Plebejer
leben
und
sterben
Συγγνώμη
δε
με
σηκώνει
το
κλίμα
Entschuldige,
die
Stimmung
zieht
mich
runter
Σχολάω
και
δεν
έχω
δυνάμεις
Ich
habe
Feierabend
und
keine
Kraft
mehr
Σκρολλάρω,
σκρολλάρω,
σκρολλάρω
Ich
scrolle,
scrolle,
scrolle
Σκρολλάρω,
το
ορκίζομαι
Ich
scrolle,
ich
schwöre
es
Αν
κοιμηθώ
μια
φορά
όπως
πρέπει
Wenn
ich
einmal
richtig
schlafe
Το
κινητό
θα
τους
φέρω
κολάρο
Werde
ich
ihnen
das
Handy
um
den
Hals
legen
Ορκίζομαι
οι
σηκωμένες
γροθιές
μας
Ich
schwöre,
unsere
erhobenen
Fäuste
Θα
κατεβάσουν
για
πάντα
τη
μύτη
τους
Werden
ihre
Nasen
für
immer
senken
Όσοι
γουστάρουνε
μπάτσους
Diejenigen,
die
Bullen
mögen
Πείτε
τους
να
τους
πάρουνε
σπίτι
τους
Sagt
ihnen,
sie
sollen
sie
mit
nach
Hause
nehmen
Κι
αφήστε
τους
άλλους
να
ωρύονται
Und
lasst
die
anderen
schreien
Ότι
οι
άνθρωποι
είναι
κακοί
Dass
die
Menschen
schlecht
sind
Σου
λέω
εξαρτάται
από
τη
θέση
σου
και
την
οπτική
Ich
sage
dir,
es
hängt
von
deiner
Position
und
Perspektive
ab
Για
μένα
οι
δικοί
μου
ήταν
πάντα
εκεί
Für
mich
waren
meine
Leute
immer
da
Ο
ατομισμός
έχει
πέραση
Der
Individualismus
ist
angesagt
Πες
μου
πώς
μοιάζει
μια
εξέγερση
Sag
mir,
wie
ein
Aufstand
aussieht
Δε
θα
στο
μάθουν
ταινίες
Filme
werden
es
dir
nicht
beibringen
Οι
εταιρίες
ενδιαφέρονται
για
την
τηλεθέαση
Die
Firmen
interessieren
sich
für
die
Einschaltquoten
Πες
μου
πώς
μοιάζει
μια
εξέγερση
Sag
mir,
wie
ein
Aufstand
aussieht
Πες
μου
πώς
μοιάζει
μια
εξέγερση
Sag
mir,
wie
ein
Aufstand
aussieht
Αν
θα
'χει
κάμερες
ποια
θα
'χει
υπόκρουση
Wenn
er
Kameras
hat,
welche
Hintergrundmusik
wird
er
haben
Ή
αν
θα
'χει
σκέψη
και
στέρηση
Oder
ob
er
Denken
und
Entbehrung
haben
wird
Τόσο
σε
βλέπω
να
καίγεσαι
So
sehr
sehe
ich
dich
brennen
Πες
μου
πώς
μοιάζει
μια
εξέγερση
Sag
mir,
wie
ein
Aufstand
aussieht
Στη
γειτονιά
σου
θα
'ρθει
το
κακό
και
από
λάθος
θα
δώσεις
συναίνεση!
Das
Böse
wird
in
deine
Nachbarschaft
kommen
und
aus
Versehen
wirst
du
zustimmen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonios Rigopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.