Token - Happiness - перевод текста песни на немецкий

Happiness - Tokenперевод на немецкий




Happiness
Glück
Ripped jacket with the stains on the surface
Zerrissene Jacke mit Flecken an der Oberfläche
He was the kid that everyone was happy they weren't
Er war das Kind, von dem alle froh waren, es nicht zu sein
Sitting alone invisible to every passing person
Sitzt allein, unsichtbar für jede vorbeigehende Person
Wondering what it would feel like to have a purpose
Fragt sich, wie es sich anfühlen würde, einen Sinn zu haben
He never had a childhood
Er hatte nie eine Kindheit
Forced to parent his own parents like no child should
Gezwungen, seine eigenen Eltern zu erziehen, wie kein Kind sollte
His father is a veteran drowning his memories with liquor
Sein Vater ist ein Veteran, der Erinnerungen in Alkohol ertränkt
And his mother's taking pills that doctors give her but they only make her sicker
Und seine Mutter nimmt Pillen, die Ärzte ihr geben, doch sie machen sie nur kränker
With no sibling to walk through this stuff
Ohne Geschwister, die diesen Weg mit ihm gehen
No ends, no money, no friends, no buddies, he ain't talking enough
Keine Mittel, kein Geld, keine Freunde, keine Kumpels, er redet nicht genug
He don't put himself out there, he's awkward too much
Er stellt sich nicht zur Schau, er ist zu unbeholfen
Well, who in his life would he learn confidence from?
Von wem in seinem Leben sollte er Selbstvertrauen lernen?
And he sits behind me in class
Und er sitzt hinter mir im Unterricht
One day I heard crying from the back
Eines Tages hörte ich weinen von hinten
Finally I turned around and I asked what was wrong
Endlich drehte ich mich um und fragte, was los sei
And the first time I heard his voice, he said
Und als ich zum ersten Mal seine Stimme hörte, sagte er
"All I know is pain, if this is life, what's the point?
"Alles, was ich kenne, ist Schmerz, wenn das Leben ist, was soll der Sinn?
Show me what happinesses is"
Zeig mir, was Glück ist"
His voice gloomy he looked through me, he said
Seine Stimme war düster, er sah durch mich hindurch, sagte er
"Show me what happinesses is"
"Zeig mir, was Glück ist"
Desperateness on his face
Verzweiflung auf seinem Gesicht
I didn't know what to say, I couldn't think
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, ich konnte nicht denken
Show me what happinesses is
Zeig mir, was Glück ist
He put his head down
Er senkte den Kopf
And he didn't make a sound
Und gab keinen Laut von sich
Show me what happinesses is
Zeig mir, was Glück ist
And I just froze, like I don't even know
Und ich erstarrte, als ob ich es nicht einmal wüsste
Perfect makeup even though she don't need the extra touch
Perfektes Make-up, obwohl sie den Extra-Touch nicht braucht
She was the girl that every other girl was jealous of
Sie war das Mädchen, auf das jedes andere Mädchen eifersüchtig war
Silky hair, blue eyes, thin body with
Seidiges Haar, blaue Augen, schlanker Körper mit
Curves, but her new clothes only cover parts of it
Kurven, aber ihre neuen Klamotten bedecken nur Teile davon
She's almost looked at like a goddess to all
Sie wird fast wie eine Göttin angesehen
Attracts every pair of eyes when she walks through the hall
Zieht alle Blicke auf sich, wenn sie durch die Halle geht
But she's likable too, she's not the one to gossip
Doch sie ist auch sympathisch, sie ist nicht diejenige, die klatscht
Evident when you talk to her, she ain't ever pompous
Merkwürdig, wenn man mit ihr redet, sie ist niemals überheblich
Wealthy home filled with knowledge and newness
Reiches Zuhause voller Wissen und Neuerungen
She was the youngest out of three book smart students
Sie war die Jüngste von drei hochintelligenten Schülern
And her parents were so proud, pride was all around her
Und ihre Eltern waren so stolz, Stolz umgab sie
But I always noticed something was a little off about her
Doch ich bemerkte immer, dass etwas an ihr nicht stimmte
She sits in front of me in class
Sie sitzt vor mir im Unterricht
One day I noticed heavy make up on her wrist when she passed papers back
Eines Tages bemerkte ich starkes Make-up auf ihrem Handgelenk, als sie Zettel zurückgab
After class, I approached her and I asked about it
Nach dem Unterricht sprach ich sie an und fragte sie danach
She said "It don't mean I have it if I'm around it
Sie sagte: "Nur weil ich es um mich habe, heißt das nicht, dass ich es besitze
Show me where happiness is"
Zeig mir, wo Glück ist"
I looked into her eyes, I saw her for the first time
Ich sah in ihre Augen, sah sie zum ersten Mal wirklich
Show me where happiness is
Zeig mir, wo Glück ist
I saw regret, she walked away in a sec
Ich sah Reue, sie ging sofort weg
Her voice rang through my head
Ihre Stimme hallte in meinem Kopf
Show me where happiness is
Zeig mir, wo Glück ist
I watched her walk away
Ich sah sie gehen
She became another face, what she say?
Sie wurde nur ein weiteres Gesicht, was sagte sie?
Show me where happiness is
Zeig mir, wo Glück ist
And I just froze, like I don't even know
Und ich erstarrte, als ob ich es nicht einmal wüsste
I don't know because I ask myself the same thing every single day
Ich weiß es nicht, denn ich frage mich jeden Tag dasselbe
But every single answer has been vague
Doch jede Antwort war vage
How come some appreciate the sun after the rain
Wieso schätzen manche die Sonne nach dem Regen
While others just see the puddles as if nothing has changed?
Während andere nur die Pfützen sehen, als ob sich nichts geändert hätte?
And as I watch people living the life I couldn't take
Und während ich Leute das Leben leben sehe, das ich nicht ertragen konnte
I wonder if they see a way out to mentally
Frage ich mich, ob sie einen Weg sehen, mental zu entkommen
And as I watch people living the life I idolize
Und während ich Leute das Leben leben sehe, das ich idealisiere
I wonder what they feel and what isn't seen
Frage ich mich, was sie fühlen und was nicht sichtbar ist
As I watch my whole family take pills for depression
Während ich meine ganze Familie Pillen gegen Depressionen nehmen sehe
I wonder what true happiness really means
Frage ich mich, was wahres Glück wirklich bedeutet
I wonder if because I'm genetically predisposed to it
Ich frage mich, ob ich, weil ich genetisch anfällig dafür bin
That is the reason I find myself feeling weak
Der Grund bin, warum ich mich schwach fühle
Only sometimes, in and out
Nur manchmal, ab und zu
I guess it's scarier when you don't have a reason to be feeling down
Ich schätze, es ist gruseliger, wenn du keinen Grund hast, dich niedergeschlagen zu fühlen
Sometimes I just am
Manchmal bin ich einfach so
Sometimes I just feel no one will ever understand
Manchmal fühle ich nur, dass mich niemand verstehen wird
Sometimes I wanna cry
Manchmal möchte ich weinen
Sometimes I want to crush my family's so-called medication look in their eyes
Manchmal möchte ich die sogenannte Medikation meiner Familie zerquetschen, ihnen in die Augen sehen
And tell them they don't need it as long we just have each other
Und ihnen sagen, dass sie sie nicht brauchen, solange wir einander haben
But then sometimes I watch them suffer
Doch dann sehe ich sie manchmal leiden
I just wonder where happiness is
Und frage mich einfach, wo Glück ist
Show me where happiness is
Zeig mir, wo Glück ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.