Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop Hitting Me
Хватит Меня Доставать
I
feel
on
top
of
the
world!
Я
чувствую
себя
на
вершине
мира!
I
swear
to
god,
the
next
girl
who
says
she
misses
me
Клянусь
богом,
следующую
девушку,
которая
скажет,
что
скучает
по
мне,
I′m
sending
her
to
management,
yeah,
I
remember
you
girl
Я
отправлю
к
моему
менеджеру,
да,
я
помню
тебя,
девочка.
Last
time
we
talked
was
the
first
grade,
class
of
Ms
Pearl
Последний
раз
мы
говорили
в
первом
классе,
у
мисс
Пёрл.
I
let
you
borrow
my
blue
crayon,
that
must've
meant
the
world
Я
дал
тебе
свой
синий
мелок,
это,
должно
быть,
значило
для
тебя
целый
мир.
Listen,
I
ain′t
trying
to
be
hurtful
but
you're
a
frustrated,
dumb
basic
nutcase,
with
the
mind
like
a
turtle
(slow)
Слушай,
я
не
пытаюсь
быть
грубым,
но
ты
— разочарованная,
тупая,
обычная
психопатка,
с
мозгами
как
у
черепахи
(медленная).
These
dimes
couldn't
tell
you
that
a
dime
is
a
circle
Эти
красотки
даже
не
скажут
тебе,
что
монета
круглая.
They
date
inanimate
objects
like
they
were
in
a
Calvin
Klein
commercial
Они
встречаются
с
неодушевленными
предметами,
как
будто
они
в
рекламе
Calvin
Klein.
I
get
verbal,
rappers
get
quiet
when
I
write
this
journal
Я
говорю
прямо,
рэперы
замолкают,
когда
я
пишу
этот
дневник.
If
they
stink,
I
got
hygiene
like
I
am
Urkel
Если
они
воняют,
у
меня
с
гигиеной
всё
в
порядке,
как
у
Уркеля.
I
told
you
the
only
suspender
I
know
was
my
middle
school
principal
Я
говорил
тебе,
единственный
человек
с
подтяжками,
которого
я
знаю
— это
директор
моей
средней
школы.
After
I
said
that
his
contract
didn′t
get
renewed
(oops)
После
того,
как
я
это
сказал,
его
контракт
не
продлили
(упс).
I
got
power
now,
I
can′t
wait
to
misuse
it
У
меня
теперь
есть
власть,
и
я
не
могу
дождаться,
чтобы
злоупотребить
ей.
Ace
every
student
who's
breaking
the
rules
or
breaking
the
rulers
Поставить
на
место
каждого
ученика,
который
нарушает
правила
или
ломает
линейки.
Everyday
someone
stupid
approaches
me
like
"what′s
happening?!"
Каждый
день
какой-нибудь
глупец
подходит
ко
мне
типа:
"Как
дела?!"
Like
we're
pals
again
Как
будто
мы
снова
друзья.
But
that′s
what
happens
when
Но
это
то,
что
происходит,
когда
Everybody
probably
heard
about
you
Все,
наверное,
слышали
о
тебе.
Everybody
heard
wrong,
but
to
them
it's
true
Все
слышали
неправильно,
но
для
них
это
правда.
And
I′m
hearing
all
these
things
about
myself
that
I
never
knew
И
я
слышу
о
себе
все
эти
вещи,
о
которых
никогда
не
знал.
It
goes,
one
for
the
money,
two
for
the
show
Раз
— за
деньги,
два
— за
шоу,
Three
for
every
opinion
on
one,
two,
and
mo'
Три
— за
каждое
мнение
о
раз,
два
и
так
далее.
Come
to
your
door
like
"we
ain't
friends
no
more,
stop
hitting
me!"
Прихожу
к
твоей
двери
типа:
"Мы
больше
не
друзья,
хватит
меня
доставать!"
To
anybody
in
my
proximity,
my
life
as
a
whole
is
on
airplane
mode
Для
всех,
кто
находится
рядом
со
мной,
моя
жизнь
в
целом
в
авиарежиме.
I
want
a
Bugatti,
just
to
avoid
y′all
in
a
higher
speed
Я
хочу
Bugatti,
чтобы
избегать
вас
всех
на
большей
скорости.
I
wanna
private
jet,
just
for
the
privacy
Я
хочу
личный
самолет,
просто
для
уединения.
I
won′t
even
fly
that
shit,
I'll
just
sit
there
and
I
don′t
care
if
the
stewardess
advise
that
shit
Я
даже
не
буду
летать
на
этой
штуке,
я
просто
буду
там
сидеть,
и
мне
все
равно,
если
стюардесса
будет
против.
I
need
some
me
time
Мне
нужно
время
для
себя.
I
need
some
sea
wide,
reclined,
beach
side,
water
with
three
limes
at
least
time
Мне
нужно
время
у
моря,
откинуться
на
спинку
шезлонга,
на
пляже,
с
водой,
как
минимум
с
тремя
лаймами.
I
don't
hang
out
in
public
Я
не
тусуюсь
на
публике.
Ever
since
some
chick
asked
if
I
was
signed
by
Wahlburger′s
I
been
done
wit'
it
(stupid
bitch)
С
тех
пор,
как
какая-то
цыпочка
спросила,
подписал
ли
меня
Wahlburger's,
я
с
этим
завязал
(глупая
сучка).
But
Marksy,
that′s
my
brethren,
so
don't
call
me
with
the
envious
questions
Но
Маркси,
это
мой
брат,
так
что
не
звони
мне
с
завистливыми
вопросами.
I'll
send
him
to
teach
you
a
lesson
Я
отправлю
его,
чтобы
он
преподал
тебе
урок.
And
I
say
you
did
it,
but
he
said
that
I
said
that
you
said
you
did
it
И
я
говорю,
что
ты
это
сделала,
но
он
сказал,
что
я
сказал,
что
ты
сказала,
что
ты
это
сделала.
But
I
didn′t
Но
я
не
делал.
He
said
that
you
said
you
did
it,
but
you
didn′t
Он
сказал,
что
ты
сказала,
что
сделала
это,
но
ты
не
делала.
He
said
you
did
it
but
you
didn't
say
you
did
it,
did
you?
Он
сказал,
что
ты
это
сделала,
но
ты
не
говорила,
что
сделала
это,
не
так
ли?
Just
an
issue
when
Просто
проблема,
когда
Everybody
probably
heard
about
you
Все,
наверное,
слышали
о
тебе.
Everybody
heard
wrong,
but
to
them
it′s
true
and
Все
слышали
неправильно,
но
для
них
это
правда,
и
I'm
hearing
all
these
things
about
myself
that
i
never
knew
Я
слышу
о
себе
все
эти
вещи,
о
которых
никогда
не
знал.
It
goes,
one
for
the
money,
two
for
the
show
Раз
— за
деньги,
два
— за
шоу,
Three
for
every
opinion
on
one,
two,
and
mo′
Три
— за
каждое
мнение
о
раз,
два
и
так
далее.
Come
to
your
door
like
"we
ain't
friends
no
more,
stop
hitting
me!"
Прихожу
к
твоей
двери
типа:
"Мы
больше
не
друзья,
хватит
меня
доставать!"
And
I
don′t
understand
you,
we
used
to
be
friends,
why
you
treat
me
like
a
fan
dude?
И
я
не
понимаю
тебя,
мы
раньше
были
друзьями,
почему
ты
относишься
ко
мне
как
к
фанату?
Tell
me
that
you
messed
up
and
you
just
want
the
homie
back
Скажи
мне,
что
ты
облажалась
и
просто
хочешь
вернуть
кореша
обратно.
Why
every
time
you
hit
me
it's
always
'bout
a
collab
(oh
snap)
Почему
каждый
раз,
когда
ты
пишешь
мне,
это
всегда
по
поводу
коллаба
(вот
блин).
And
now
they′re
wonderin′
where
Token's
at
И
теперь
они
интересуются,
где
Токен.
Well
I′ll
tell
you
where
Token's
at!
Ну,
я
скажу
вам,
где
Токен!
He′s
at
home
tryin'
to
drop
another
fraud
Он
дома
пытается
выпустить
очередной
хит.
His
inbox
will
not
recover
when
he
block
your
number
′cause
Его
почтовый
ящик
не
восстановится,
когда
он
заблокирует
твой
номер,
потому
что
Everybody
probably
heard
about
you
Все,
наверное,
слышали
о
тебе.
But
when
it
come
back
to
me
homie
I
promise
it
never
turn
out
true
Но
когда
это
доходит
до
меня,
приятель,
я
обещаю,
это
никогда
не
окажется
правдой.
Everything
circling
around
hundreds
of
times
Все
крутится
сотни
раз.
Nerdy
critics
but
no
further
thinkin'
than
a
burgers
sitting
with
a
person
flicking
their
crumbs
awry
Занудные
критики,
но
не
думают
дальше,
чем
бургер,
сидящий
с
человеком,
стряхивающим
крошки.
But
it
ain't
all
about
the
bread
man,
this
shit
is
my
life
and
I′mma
do
it
′til
I'm
dead
man
Но
дело
не
только
в
деньгах,
чувак,
это
моя
жизнь,
и
я
буду
заниматься
этим,
пока
не
умру.
Still
I
lose
my
head
man,
when
I
get
approached
like
"what′s
cracking
mane?"
Я
все
еще
теряю
голову,
когда
ко
мне
подходят
типа:
"Как
делишки,
чувак?"
Like
we
actually
hang
Как
будто
мы
реально
тусуемся.
But
that's
an
average
day
when
Но
это
обычный
день,
когда
Everybody
probably
heard
about
you
Все,
наверное,
слышали
о
тебе.
Everybody
heard
wrong,
but
to
them
its
true
and
Все
слышали
неправильно,
но
для
них
это
правда,
и
I′m
hearing
all
these
things
about
myself
that
i
never
knew
Я
слышу
о
себе
все
эти
вещи,
о
которых
никогда
не
знал.
It
goes,
one
for
the
money,
two
for
the
show
Раз
— за
деньги,
два
— за
шоу,
Three
for
every
opinion
on
one,
two,
and
mo'
Три
— за
каждое
мнение
о
раз,
два
и
так
далее.
Come
to
your
door
like
"we
ain′t
friends
no
more,
stop
hitting
me!"
Прихожу
к
твоей
двери
типа:
"Мы
больше
не
друзья,
хватит
меня
доставать!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.