Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂しい時も
いいことあった時も
Sowohl
wenn
ich
einsam
bin,
als
auch
wenn
etwas
Gutes
passiert
ist,
一人になれば歌っているよ
wenn
ich
allein
bin,
singe
ich.
あなたが聴いてくれるのなら
もしも
Wenn
du
mir
doch
nur
zuhören
würdest,
声枯れてても歌ってあげるよ
selbst
wenn
meine
Stimme
heiser
ist,
singe
ich
für
dich.
ねえ
意外と言葉が足りなくて
Hey,
seltsamerweise
reichen
Worte
nicht
aus,
ねえ
時々困らせてる?
Hey,
bereite
ich
dir
manchmal
Schwierigkeiten?
歌に込めた気持ちはすべて
alle
Gefühle,
die
ich
in
das
Lied
lege,
嘘も偽りもない裸の私
sind
mein
wahres
Ich,
ohne
Lüge
und
Verstellung.
耳を傾けて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
genau
hinhörst.
書かせてくれる人は
いつもあなただから
Denn
derjenige,
der
mich
schreiben
lässt,
bist
immer
du.
たとえば何故か塞ぎ込んだ日には
Zum
Beispiel,
an
Tagen,
an
denen
ich
unerklärlich
niedergeschlagen
bin,
一緒に聴ける曲探そうよ
lass
uns
ein
Lied
suchen,
das
wir
zusammen
hören
können.
二人聴いたなら
どんなラブソングも
Wenn
wir
es
zu
zweit
hören,
wird
jedes
Liebeslied,
心に深く刻まれるから
sich
tief
in
unsere
Herzen
eingravieren.
ねえ
思い出になる曲があれば
Hey,
wenn
es
ein
Lied
gibt,
das
zur
Erinnerung
wird,
ねえ
ずっと途切れることなく繋がる
hey,
dann
bleiben
wir
für
immer
verbunden.
目を閉じれば
心の中に
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
in
meinem
Herzen,
まだ触れたことのない何が生まれる
entsteht
etwas
noch
nie
Berührtes.
耳を傾けて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
genau
hinhörst.
そのメロディこそ
きっと
あなたへのラブソング
Genau
diese
Melodie
ist
sicherlich
ein
Liebeslied
für
dich.
歌に込めた気持ちはすべて
Alle
Gefühle,
die
ich
in
das
Lied
lege,
嘘も偽りもない裸の私
sind
mein
wahres
Ich,
ohne
Lüge
und
Verstellung.
耳を傾けて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
genau
hinhörst.
書かせてくれる人は
いつもあなただから
Denn
derjenige,
der
mich
schreiben
lässt,
bist
immer
du.
目を閉じれば
心の中に
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
in
meinem
Herzen,
まだ触れたことのない何か生まれる
entsteht
etwas
noch
nie
Berührtes.
耳を傾けて欲しい
Ich
möchte,
dass
du
genau
hinhörst.
そのメロディこそ
きっと
あなたへのラブソング
Genau
diese
Melodie
ist
sicherlich
ein
Liebeslied
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toko Furuuchi
Альбом
PURPLE
дата релиза
03-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.