Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界中を旅して知らない場所に行ってみたい
Ich
möchte
die
ganze
Welt
bereisen
und
Orte
besuchen,
die
ich
nicht
kenne
君と一緒なら冒険も出来るかも
Mit
dir
zusammen
könnte
ich
vielleicht
sogar
Abenteuer
erleben
だけどそばにいられれば
Aber
wenn
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
kann
本当はどこにいたっていいの
ist
es
eigentlich
egal,
wo
ich
bin
君が立つ場所へ
歩く方角へ
Dahin,
wo
du
stehst,
in
die
Richtung,
in
die
du
gehst
完璧を目指すのは
Nach
Perfektion
zu
streben
大切なことかも知れないけれど
mag
vielleicht
wichtig
sein,
aber
毎日じゃ疲れちゃうでしょ
jeden
Tag
wird
man
doch
müde
davon
お互いのジェラシーも
Auch
unsere
gegenseitige
Eifersucht
箱にしまって飾っておくならば
sollten
wir
lieber
nicht
in
eine
Schachtel
packen
und
ausstellen,
プレゼントし合う方がいい
sondern
sie
uns
lieber
gegenseitig
schenken
どんな感情も見せて
Zeig
mir
jedes
Gefühl
だって一つ一つが君だと思うから
denn
ich
glaube,
jedes
einzelne
davon
bist
du
それはごくごくシンプル、だけど何よりきっと大事
Es
ist
ganz,
ganz
einfach,
aber
sicher
wichtiger
als
alles
andere
二人でいること
それこそがいつも原点
Zusammen
zu
sein,
genau
das
ist
immer
der
Ausgangspunkt
そう隣にいられれば
Ja,
wenn
ich
neben
dir
sein
kann
私はどこにいたっていいの
ist
es
mir
egal,
wo
ich
bin
君が立つ場所へ
歩く方角へ
Dahin,
wo
du
stehst,
in
die
Richtung,
in
die
du
gehst
毎日を生きてれば
Wenn
man
jeden
Tag
lebt
思い通りにならないことばかり
gibt
es
so
vieles,
das
nicht
nach
Plan
läuft
だからこそ深い人生
Gerade
deshalb
ist
das
Leben
tiefgründig
喜怒哀楽
誰かと
Freude,
Wut,
Trauer,
Vergnügen
– mit
jemandem
少しずつ分け合えることの方が
Stück
für
Stück
teilen
zu
können
私にはずっと大事、大事
ist
für
mich
viel
wichtiger,
wichtiger
どんな感情も見せて
Zeig
mir
jedes
Gefühl
だって時間掛けてもすべて知りたいの
denn
auch
wenn
es
Zeit
braucht,
möchte
ich
alles
erfahren
世界中を旅して知らない場所に行ってみたい
Ich
möchte
die
ganze
Welt
bereisen
und
Orte
besuchen,
die
ich
nicht
kenne
君と一緒なら冒険も出来るかも
Mit
dir
zusammen
könnte
ich
vielleicht
sogar
Abenteuer
erleben
だけどそばにいられれば
Aber
wenn
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
kann
本当はどこにいたっていいの
ist
es
eigentlich
egal,
wo
ich
bin
君が立つ場所へ
歩く方角へ
Dahin,
wo
du
stehst,
in
die
Richtung,
in
die
du
gehst
世界中を旅して知らない場所に行ってみたい
Ich
möchte
die
ganze
Welt
bereisen
und
Orte
besuchen,
die
ich
nicht
kenne
君と一緒なら冒険も出来るかも
Mit
dir
zusammen
könnte
ich
vielleicht
sogar
Abenteuer
erleben
だけどそばにいられれば
Aber
wenn
ich
nur
an
deiner
Seite
sein
kann
本当はどこにいたっていいの
ist
es
eigentlich
egal,
wo
ich
bin
君が立つ場所へ
歩く方角へ
Dahin,
wo
du
stehst,
in
die
Richtung,
in
die
du
gehst
それはごくごくシンプル、だけど何よりきっと大事
Es
ist
ganz,
ganz
einfach,
aber
sicher
wichtiger
als
alles
andere
二人でいること
それこそがいつも原点
Zusammen
zu
sein,
genau
das
ist
immer
der
Ausgangspunkt
そう隣にいられれば
Ja,
wenn
ich
neben
dir
sein
kann
私はどこにいたっていいの
ist
es
mir
egal,
wo
ich
bin
君が立つ場所へ
歩く方角へ
Dahin,
wo
du
stehst,
in
die
Richtung,
in
die
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子
Альбом
PURPLE
дата релиза
03-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.