Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冬の終わり
Das Ende des Winters
冬の終わりのやけに寒いこんな日
An
einem
so
furchtbar
kalten
Tag
am
Ende
des
Winters
いつまでも君のこと考えてる
denke
ich
immer
nur
an
dich.
自分勝手に伝えたかったことを
Über
die
Dinge,
die
ich
dir
egoistisch
sagen
wollte,
浮かべては後悔ばかりしたりで
denke
ich
nach
und
bereue
es
nur.
とても上品な言葉だけじゃ
Nur
mit
sehr
gewählten
Worten
全部言い切れやしないけれど
kann
ich
nicht
alles
sagen,
aber
あきらめつかない
めめしい気持ちが
dass
dieses
anhängliche,
wehleidige
Gefühl,
das
ich
nicht
aufgeben
kann,
あるのは本当のことだから
existiert,
ist
die
Wahrheit.
馬鹿にされてもいい
笑うなら笑えばいい
Es
ist
mir
egal,
wenn
man
mich
auslacht,
lach
nur,
wenn
du
lachen
willst.
僕は君を忘れない
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
お人好しかな今も君が元気で
Bin
ich
zu
gutmütig?
Selbst
jetzt
mache
ich
mir
Sorgen,
いるかなんてそんなこと気にしている
ob
es
dir
gut
geht,
um
solche
Dinge
kümmere
ich
mich.
君をひきずっていることに
Dass
ich
immer
noch
an
dir
hänge,
なぜか安心したりするよ
beruhigt
mich
irgendwie.
ただの妄想が
二人結んでる
Nur
eine
Illusion
verbindet
uns
beide,
これが最後の繋がりだから
denn
das
ist
die
letzte
Verbindung.
くだらなくてもいい
何も産まなくてもいい
Es
ist
egal,
ob
es
wertlos
ist,
egal,
ob
nichts
daraus
entsteht.
今も君に溺れたい
Auch
jetzt
will
ich
in
dir
ertrinken.
冬の終わり寒さが増した
君がいないせいだろう
Am
Ende
des
Winters
wurde
die
Kälte
stärker,
wahrscheinlich
weil
du
nicht
da
bist.
腕に絡み甘えてた暖かさ
Die
Wärme,
als
du
dich
an
meinen
Arm
geklammert
und
geschmeichelt
hast,
まだ覚えてる
これからもずっと
erinnere
ich
mich
noch,
auch
weiterhin,
für
immer.
冬の終わりのやけに寒いこんな日
An
einem
so
furchtbar
kalten
Tag
am
Ende
des
Winters
いつまでも君のこと考えてる
denke
ich
immer
nur
an
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 古内 東子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.