Текст и перевод песни Tom Beck - Utopia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
machst
mich
wahnsinnig
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Bringst
mich
um
den
Verstand
Лишаешь
рассудка.
Du
hast
mich
voll
durchblickt
Ты
видишь
меня
насквозь,
Und
transparent
gemacht
Сделала
прозрачным.
Du
weißt
genau,
was
ich
sagen
will
Ты
точно
знаешь,
что
я
хочу
сказать,
Ohne
zu
fragen
Даже
не
спрашивая.
Ich
will
nie
wieder
ohne
dich
sein
Я
не
хочу
больше
быть
без
тебя.
Egal,
wo's
uns
hintreibt
Неважно,
куда
нас
занесёт,
Egal,
wo
wir
landen
Неважно,
где
мы
окажемся.
Bei
dir
fühlt
sich
alles
so
leicht
an
Рядом
с
тобой
всё
кажется
таким
лёгким,
Was
das
Leben
auch
bringt
Что
бы
ни
случилось
в
жизни,
Wo
auch
immer
wir
stranden
Где
бы
мы
ни
оказались,
Wir
halten
zusammen
Мы
будем
вместе.
Ob
Rostock,
Porto,
Wien
oder
Chicago
Росток,
Порту,
Вена
или
Чикаго,
Von
Nürnberg
bis
Berlin,
ist
ganz
egal
wo
От
Нюрнберга
до
Берлина,
неважно
где.
Mit
dir,
mit
dir
ist
alles
vorstellbar
С
тобой,
с
тобой
возможно
всё,
Sogar
Utopia
Даже
Утопия.
Du
nimmst
mich
wie
ich
bin
Ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть,
Und
machst
das
Beste
draus
И
делаешь
всё
как
нельзя
лучше.
Du
fühlst
mich,
berührst
mich
Ты
чувствуешь
меня,
касаешься
меня,
Und
bist
da,
wenn
ich
dich
brauch'
И
ты
рядом,
когда
ты
мне
нужна.
Klebst
mich
zusamm'n,
wenn
ich
zerfall'
Ты
склеиваешь
меня,
когда
я
разбиваюсь,
Und
baust
mich
so
wieder
auf
И
снова
собираешь
меня.
Ich
kann
nie
wieder
ohne
dich
sein
Я
не
могу
больше
быть
без
тебя.
Ob
Rostock,
Porto,
Wien
oder
Chicago
Росток,
Порту,
Вена
или
Чикаго,
Von
Nürnberg
bis
Berlin,
ist
ganz
egal
wo
От
Нюрнберга
до
Берлина,
неважно
где.
Mit
dir,
mit
dir
ist
alles
vorstellbar
С
тобой,
с
тобой
возможно
всё,
Sogar
Utopia
Даже
Утопия.
Egal,
wo's
uns
hintreibt
Неважно,
куда
нас
занесёт,
Egal,
wo
wir
landen
Неважно,
где
мы
окажемся.
Egal,
wo's
uns
hintreibt
Неважно,
куда
нас
занесёт,
Was
das
Leben
auch
bringt
Что
бы
ни
случилось
в
жизни,
Wo
auch
immer
wir
stranden
Где
бы
мы
ни
оказались,
Wir
halten
zusammen
Мы
будем
вместе.
Ob
Rostock,
Porto,
Wien
oder
Chicago
Росток,
Порту,
Вена
или
Чикаго,
Von
Nürnberg
bis
Berlin,
ist
ganz
egal
wo
От
Нюрнберга
до
Берлина,
неважно
где.
Mit
dir,
mit
dir
ist
alles
vorstellbar
С
тобой,
с
тобой
возможно
всё,
Sogar
Utopia
Даже
Утопия.
Sogar
Utopia
Даже
Утопия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elzbieta Steinmetz, Thomas Beck, David Christopher Thornton, Tim Kamrad
Альбом
4B
дата релиза
22-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.