Текст и перевод песни Tom Smith w/Tom Underwood - The Sinister Cavortings Of Sir Wilfred P. Huffelbaggins III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sinister Cavortings Of Sir Wilfred P. Huffelbaggins III
Зловещие проделки сэра Уилфреда П. Хаффелбаггинса III
DR.
MALLEVO
ДОКТОР
МАЛЕВО
And
who
are
you,
sir?
И
кто
вы
такой,
сэр?
PROF.
CARSTAIRS
ПРОФЕССОР
КАРСТЭРС
How
did
you
get
into
our
secret
lair?
Как
вы
проникли
в
наше
секретное
логово?
Oh,
I've
been
a
member
in
good
standing
for
seventeen
years
now.
О,
я
являюсь
членом
в
добром
здравии
уже
семнадцать
лет.
MAD
SCIENTIST
БЕЗУМНЫЙ
УЧЕНЫЙ
I
don't
recall
seeing
you
here
before.
Не
припомню,
чтобы
видел
вас
здесь
раньше.
Naturally
not.
I've
made
a
point
of
keeping
low
to
the
ground
Естественно,
нет.
Я
старался
не
высовываться,
Until
it
suited
me
otherwise...
eh,
which
it
does
now.
Пока
мне
это
не
было
выгодно...
эээ,
что
сейчас
и
произошло.
I'm
Sir
Wilfred
P.
Huffelbaggins
the
Third,
Я
сэр
Уилфред
П.
Хаффелбаггинс
Третий,
MAD
SCIENTISTS
БЕЗУМНЫЕ
УЧЕНЫЕ
Who's
that?
Not
a
clue.
Huffelwhat?
Кто
это?
Без
понятия.
Хаффелкто?
There's
a
reason
that
of
me
you
never
have
heard,
Есть
причина,
по
которой
вы
обо
мне
никогда
не
слышали,
I'm
subtle,
whereas
you
are
not.
Я
неуловим,
в
отличие
от
вас.
DR.
MALLEVO
ДОКТОР
МАЛЕВО
Now
wait
just
a
moment,
you
fat
ball
of
grime,
Подождите
минутку,
вы
жирный
комок
грязи,
Everyone
here
works
hidden,
unseen,
Все
здесь
работают
скрытно,
незаметно,
Advancing
the
causes
of
science
and
crime
--
Продвигая
дело
науки
и
преступлений
--
Advancing
your
egos,
you
mean!
Продвигая
свое
эго,
вы
имеете
в
виду!
You're
much
too
bombastic,
you
cackle,
you
gloat,
Вы
слишком
напыщенны,
вы
хихикаете,
злорадствуете,
To
show
off,
you'll
go
any
length,
Готовы
на
все,
чтобы
похвастаться,
And
you're
caught.
By
inferiors.
Grabbed
by
the
throat...
И
вас
поймали.
Неудачники.
Схватили
за
горло...
Whereas
I...
I
have
built
up
my
strength.
А
я...
я
копил
силы.
MAD
SCIENTISTS
БЕЗУМНЫЕ
УЧЕНЫЕ
This
is
preposterous!
Did
you
not
hear
of
my
army
of
mutant
wombats
with
opposable
thumbs?
Это
абсурд!
Разве
вы
не
слышали
о
моей
армии
мутантных
вомбатов
с
противопоставленными
большими
пальцами?
Or
my
scheme
to
replace
every
banana
in
the
tropics
with
plantains?
Или
о
моем
плане
заменить
все
бананы
в
тропиках
подорожниками?
PROF.
CARSTAIRS
ПРОФЕССОР
КАРСТЭРС
Or
my
ultrasonic
carrier
wave
that
could
disintegrate
the
world's
undergarments?
Или
о
моей
ультразвуковой
несущей
волне,
которая
может
дезинтегрировать
нижнее
белье
всего
мира?
Ah,
yes.
How
did
the
press
refer
to
you?
Captain
Commando.
Ах,
да.
Как
вас
называла
пресса?
Капитан
Коммандо.
You
simply
don't
get
it.
You
don't
understand
Вы
просто
не
понимаете.
Вы
не
понимаете
Concepts
too
simple
for
your
huge
brains.
Концепций,
слишком
простых
для
ваших
огромных
мозгов.
With
each
loss
I've
suffered,
or
victory
I've
planned,
С
каждым
поражением,
которое
я
потерпел,
или
победой,
которую
я
спланировал,
No
evidence
of
me
remains.
Никаких
следов
от
меня
не
остается.
The
heroes
don't
know
of
me,
nor
the
police,
Герои
не
знают
обо
мне,
ни
полиция,
No
record
exists
of
my
name.
Нет
никаких
записей
о
моем
имени.
And
so
now,
for
years,
they
have
left
me
in
peace,
И
вот
теперь,
годами,
они
оставляли
меня
в
покое,
To
plan
out
the
ultimate
game.
Чтобы
я
мог
спланировать
идеальную
игру.
MAD
SCIENTISTS
БЕЗУМНЫЕ
УЧЕНЫЕ
A
mechanical
army!
Механическая
армия!
I've
never
seen
androids
so
sophisticated!
Я
никогда
не
видел
таких
сложных
андроидов!
PROF.
CARSTAIRS
ПРОФЕССОР
КАРСТЭРС
Well,
there
was
that
Catherine
Zeta-Jones
model...
Ну,
была
еще
та
модель
Кэтрин
Зеты-Джонс...
MAD
SCIENTIST
БЕЗУМНЫЙ
УЧЕНЫЙ
There
must
be
fifty
of
them!
Их
должно
быть
пятьдесят!
DR.
MALLEVO
ДОКТОР
МАЛЕВО
Five
dozen
robots,
each
keyed
to
a
hero,
Пять
дюжин
роботов,
каждый
настроен
на
своего
героя,
Inexorable
in
their
pursuit.
Неумолимые
в
своем
преследовании.
And
when
they
should
touch,
let's
just
say...
ground
zero
И
когда
они
коснутся,
скажем
так...
эпицентр
At
Hiroshima
will
seem
rather
cute.
В
Хиросиме
покажется
довольно
милым.
Each
poor
hero's
private
dimensional
vortex
Личный
пространственно-временной
вихрь
каждого
бедного
героя
Will
fling
him
to
some
nether
realm,
Забросит
его
в
какой-нибудь
потусторонний
мир,
While
conveniently
scrambling
his
cerebral
cortex...
Удобно
перемешав
его
кору
головного
мозга...
Leaving
us
to
assume
the
world's
helm.
Оставив
нам
управлять
миром.
MAD
SCIENTIST
БЕЗУМНЫЙ
УЧЕНЫЙ
It's
Brilliant!
Это
блестяще!
DR.
MALLEVO
ДОКТОР
МАЛЕВО
MAD
SCIENTIST
БЕЗУМНЫЙ
УЧЕНЫЙ
We
must
announce
it
at
once!
Мы
должны
немедленно
объявить
об
этом!
PROF.
CARSTAIRS
ПРОФЕССОР
КАРСТЭРС
Deliver
an
ultimatum!
Выставить
ультиматум!
No,
you
fools!
Haven't
you
heard
a
word
I've
said?
Нет,
глупцы!
Вы
хоть
слово
из
того,
что
я
сказал,
услышали?
The
key
to
success
is
in
keeping
it
quiet
Ключ
к
успеху
— сохранять
все
в
тайне,
Until
we
are
ready
to
strike.
Пока
мы
не
будем
готовы
нанести
удар.
Our
plans
will
collapse
into
ruin
and
riot
Наши
планы
рухнут
и
превратятся
в
бунт,
If
one
of
you
gets
on
a
mic.
Если
кто-то
из
вас
возьмет
микрофон.
We
lure
all
our
targets
with
slick
verbal
pablum,
Мы
заманиваем
все
наши
цели
сладкими
речами,
To
someplace
benign,
without
care,
В
какое-нибудь
безобидное
место,
без
забот,
Then
catch
them,
entrap
them,
and
finally
zap
them,
Затем
ловим
их,
заманиваем
в
ловушку
и,
наконец,
уничтожаем,
And
without
the
heroes,
their
armies
will
fall,
И
без
героев
их
армии
падут,
You
can
unleash
each
gimmick
and
minion
and
thrall,
Вы
сможете
выпустить
все
свои
штучки,
приспешников
и
рабов,
By
dawn
the
next
day
we'll
have
conquered
it
all.
К
рассвету
следующего
дня
мы
завоюем
все.
MAD
SCIENTISTS
БЕЗУМНЫЕ
УЧЕНЫЕ
At
last
we'll
be
rid
of
those
meddlesome
good
guys,
Наконец-то
мы
избавимся
от
этих
надоедливых
хороших
парней,
The
playing
field
finally
fair.
Условиями
игры,
наконец,
станут
справедливыми.
They'll
vanish
so
fast,
there'll
be
no
time
for
goodbyes,
Они
исчезнут
так
быстро,
что
не
будет
времени
на
прощания,
And
the
world
will
be
mine!
И
мир
будет
моим!
DR.
MALLEVO
ДОКТОР
МАЛЕВО
But
I'll
share.
Но
я
поделюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.