Текст и перевод песни Tommaso Di Giulio - Le canzoni allegre
Le canzoni allegre
Cheery Songs
Da
quando
non
ci
sei
tu
Since
you've
been
gone,
Non
è
piu
divertente
andare
in
overdose
diserie
tv
It's
no
longer
fun
to
binge-watch
TV
shows,
Fare
quelle
cose
per
cui
non
serviva
la
patente
To
do
those
things
you
didn't
need
a
license
for.
A
starsene
tranquilli
se
accendo
l'autoradio
How
am
I
supposed
to
be
calm
when
I
turn
on
the
radio,
E
trasmettono
soltanto
'Mi
ritorni
in
mente'?
And
all
they
play
is
'Mi
Ritorni
in
Mente'?
Le
canzoni
allegre
non
servono
a
niente,
Cheery
songs
are
useless,
Le
canzoni
allegre
non
servono
a
niente
Cheery
songs
are
useless
Le
canzoni
allegre,
no!
non
servono
proprio
a
niente,
Cheery
songs,
no!
They're
utterly
useless,
Dai
retta
a
me:
Listen
to
me:
Sono
un
incidente
di
percorso,
They're
a
bump
in
the
road,
A
cui
accidentalmente
fai
ricorso
per
tirarti
su
Which
you
accidentally
turn
to
to
cheer
yourself
up.
Ma
poi
quando
finiscono
But
then
when
they
end,
Ricadi
giù,
You
fall
back
down,
Sempre
di
più.
Lower
than
before.
Da
quando
sei
andata
via
Since
you
left,
Ho
rotto
l'orologio
per
guadagnare
tempo
I
broke
my
watch
to
gain
time
E
cercare
l'ironia
And
search
for
humor,
Ma
quello
che
ho
trovato
è
un
umorismo
tetro
But
all
I
found
was
some
gloomy
sarcasm.
Dimmi
come
si
fa,
Tell
me
how,
Vorrei
che
mi
ridessi
indietro
tutte
le
risate
che
ti
ho
dato
I
want
you
to
laugh
back
at
me
with
all
the
laughter
I
gave
you.
Le
canzoni
allegre
non
servono
a
niente,
Cheery
songs
are
useless,
Le
canzoni
allegre
non
servono
a
niente
Cheery
songs
are
useless
Le
canzoni
allegre,
no!
non
servono
proprio
a
niente,
Cheery
songs,
no!
They're
utterly
useless,
Dai
retta
a
me:
Listen
to
me:
Sono
un
incidente
di
percorso,
They're
a
bump
in
the
road,
A
cui
accidentalmente
fai
ricorso
per
tirarti
su
Which
you
accidentally
turn
to
to
cheer
yourself
up.
Ma
poi
quando
finiscono
But
then
when
they
end,
Ricadi
giù,
You
fall
back
down,
Sempre
di
più.
Lower
than
before.
Le
canzoni
allegre
non
servono
a
niente,
(non
servono)
Cheery
songs
are
useless,
(they're
useless)
Le
canzoni
allegre
non
servono
a
niente
(non
servono)
Cheery
songs
are
useless
(they're
useless)
Le
canzoni
allegre,
no!
non
servono
proprio
a
niente,
Cheery
songs,
no!
They're
utterly
useless,
Dai
retta
a
me:
Listen
to
me:
Sono
un
incidente
di
percorso,
They're
a
bump
in
the
road,
A
cui
accidentalmente
fai
ricorso
per
tirarti
su
Which
you
accidentally
turn
to
to
cheer
yourself
up.
Ma
poi
quando
finiscono...
But
then
when
they
end...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommaso Di Giulio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.