Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
normal
que
cuando
te
miro
It's
not
normal
that
when
I
look
at
you
Siento
algo
distinto
que
con
las
demás
I
feel
something
different
with
you
than
with
others
Sospecho
que
en
lo
nuestro
hay
complicidad
I
suspect
that
there's
a
complicity
between
us
Pero
si
no
nos
animamos
a
decirnos
nada
But
if
we
don't
dare
to
tell
each
other
anything
Que
va
a
pasar?
What's
going
to
happen?
Terminaríamos
fingiendo
que
no
pasa
nada
We'd
end
up
pretending
that
nothing's
happening
No
hay
que
arruinar
la
amistad
Let's
not
ruin
our
friendship
Y
yo
que
muero
por
tomar
tu
mano
y
caminar
And
I'm
dying
to
hold
your
hand
and
walk
De
una
vez
dime
que
es
lo
puedo
yo
hacer
Tell
me
right
away
what
can
I
do
Pa
que
me
quites
de
tu
Friend
Zone
To
get
me
out
of
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
De
una
vez
develemos
el
misterio
y
bésame
Let's
finally
unveil
the
mystery
and
kiss
me
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
Uo
uo
uoo
uo,
Uo
uo
uoo
uo,
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
Ya
me
canse
de
que
me
cuentes
todos
tus
romances
I'm
tired
of
you
telling
me
about
all
your
romances
De
Carolina,
Juana
y
de
las
cosas
que
tu
haces
Of
Carolina,
Juana,
and
the
things
you
do
Cuando
estas
con
ellas
When
you're
with
them
Yo
me
quedo
viendo
las
estrellas
I'm
left
looking
at
the
stars
Y
pensando
en
ti
And
thinking
about
you
No
puedo
soportarlo
más
I
can't
take
it
anymore
Te
miro
y
empiezo
a
dudar
si
estoy
loca
I
look
at
you
and
start
to
wonder
if
I'm
crazy
O
si
es
tu
boca
la
que
me
provoca
a
ir
por
más,
Or
if
it's
your
mouth
that
provokes
me
to
go
for
more
Dejemos
de
fingir
amistad
Let's
stop
pretending
to
be
friends
Salgamos
de
esta
obra
de
teatro
Let's
get
out
of
this
play
Yo
no
me
quedo
fuera
del
trato
I'm
not
staying
out
of
the
deal
De
última
felices
los
cuatro
At
least
we'll
all
be
happy
De
una
vez
dime
que
es
lo
puedo
yo
hacer
Tell
me
right
away
what
can
I
do
Pa
que
me
quites
de
tu
Friend
Zone
To
get
me
out
of
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
De
una
vez
develemos
el
misterio
y
bésame
Let's
finally
unveil
the
mystery
and
kiss
me
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
Cuando
te
veo
no
puedo
evitar
pensar
When
I
see
you,
I
can't
help
but
think
Que
sería
de
nosotros
si
por
fin
dejáramos
de
lado
What
would
happen
to
us
if
we
finally
put
aside
Lo
que
dirían
los
demás
What
others
would
say
De
una
vez
dime
que
es
lo
puedo
yo
hacer
Tell
me
right
away
what
can
I
do
Pa
que
me
quites
de
tu
Friend
Zone
To
get
me
out
of
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
De
una
vez
develemos
el
misterio
y
bésame
Let's
finally
unveil
the
mystery
and
kiss
me
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
be
the
owner
of
your
heart
Uo
uo
uoo
uo
Uo
uo
uoo
uo
Quie
Quie
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
Who
Who
Who
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Quie
Quie
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
Who
Who
Who
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camila Noelia Ibañez A, K, A Camilú, Tomas Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.