Текст и перевод песни Totta Näslund feat. Louise Hoffsten - Kallt Kallt Kallt
Kallt Kallt Kallt
Холодно, холодно, холодно
Han
sitter
på
perrongens
bänk
och
vakar
Он
сидит
на
скамейке
перрона
и
ждет,
Trött
på
hur
den
bittra
kalken
smakar
Устал
от
горького
вкуса
чаши,
Att
sista
tåget
gått
Что
последний
поезд
ушел,
Verkar
ingen
ha
förstått
Кажется,
никто
не
понял,
Och
det
är
kallt
kallt
kallt
И
так
холодно,
холодно,
холодно.
Han
orkar
inte
fälla
flera
tårar
Он
больше
не
может
лить
слезы,
Eller
höra
tal
om
nya
vårar
Или
слышать
речи
о
новых
веснах,
Och
allt
är
redan
sagt
И
все
уже
сказано,
Om
de
mäktigas
förakt
О
презрении
власть
имущих,
Och
det
är
kallt
kallt
kallt
И
так
холодно,
холодно,
холодно.
Talar
fritt
gör
barn
och
dårar
Свободно
говорят
дети
и
безумцы,
Och
han
ser
dom
överallt
И
он
видит
их
повсюду,
Men
han
tiger
som
en
mur
Но
он
молчит,
как
стена,
På
grund
av
social
censur
Из-за
социальной
цензуры,
Och
det
är
kallt
kallt
kallt
И
так
холодно,
холодно,
холодно.
Sent
på
jorden
ska
de
hårda
vakna
Поздно
на
земле
жестокие
проснутся,
Av
att
gamla
gastar
dansar
nakna
От
того,
что
старые
призраки
танцуют
голыми,
Tiden
har
sin
lag
У
времени
свой
закон,
Bortom
makt
och
morgondag
За
пределами
власти
и
завтрашнего
дня,
Men
det
är
kallt
kallt
kallt
Но
так
холодно,
холодно,
холодно.
Bland
korrupta
kan
en
sanning
såra
Среди
продажных
правда
может
ранить,
Men
ömma
tår
finns
överallt
Но
нежные
души
есть
везде,
Och
där
empatin
är
knal
И
где
сочувствие
слабо,
På
grund
av
samvetskval
Из-за
мук
совести,
Är
det
kallt
kallt
kallt
Там
холодно,
холодно,
холодно.
Han
sitter
på
perrongens
bänk
i
kylan
Он
сидит
на
скамейке
перрона
в
холоде,
Utan
någon
hemlighet
att
skyla
Без
тайны,
которую
нужно
скрывать,
Utan
röst
och
utan
rang
Без
голоса
и
без
звания,
I
deras
etablissemang
В
их
истеблишменте,
Och
det
är
kallt
kallt
kallt
И
так
холодно,
холодно,
холодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ola Magnell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.