Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Đem Giấc Mơ Mình
Ich bringe meinen Traum
Tôi
đem
giấc
mơ
mình
Ich
bringe
meinen
Traum
Cho
người
ta
nhìn
ngắm
Damit
ihn
alle
betrachten
Con
đường
ta
đi
thường
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
Không
mấy
khi
phẳng
lặng
Nur
selten
ohne
Hindernis
Và
đôi
khi
là
gian
nan
Und
manchmal
voller
Mühen
Là
xương
máu
Blut
und
Schmerzen
Con
đường
ta
đi
đôi
khi
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
manchmal
Là
chân
trời
buồn
Ein
trauriger
Horizont
Tôi
đem
giấc
mơ
mình
theo
ngàn
lối
Ich
bringe
meinen
Traum
durch
tausend
Pfade
Theo
màn
đêm
Durch
die
Nacht
Theo
vì
sao
xa
xôi
Zu
den
fernen
Sternen
Nhớ
về
những
ngày
bé
thơ
Erinnere
mich
an
Kindertage
Tôi
mơ
được
là
câu
hát
Ich
träumte,
ein
Lied
zu
sein
Là
ngọn
cây,
là
bài
thơ
Ein
Baum,
ein
Gedicht
Đưa
tôi
về
với
rừng
Das
mich
zurück
zum
Wald
bringt
Đất
ươm
mầm
hoa
giữa
cỏ
xanh
Zur
Erde,
die
Blumen
im
Grünen
keimt
Con
đường
ta
đi
thường
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
Không
mấy
khi
phẳng
lặng
Nur
selten
ohne
Hindernis
Và
đôi
khi
là
gian
nan
Und
manchmal
voller
Mühen
Là
xương
máu
Blut
und
Schmerzen
Con
đường
ta
đi
đôi
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
manchmal
Khi
là
chân
trời
buồn
Ein
trauriger
Horizont
Nhìn
từng
phút
giây
trôi
về
Jeden
vorbeiziehenden
Augenblick
Một
hướng
đi
vô
định
Einem
ungewissen
Ziel
entgegen
Và
từng
bước
chân
như
Und
jeder
Schritt
Đã
quá
mỏi
mệt
Erschöpft
mich
schon
so
sehr
Cần
một
tiếng
yêu
Brauche
ein
wenig
Liebe
Như
là
một
chiếc
ôm
Wie
eine
Umarmung
Như
là
một
chút
Wie
ein
wenig
Yên
bình
trong
đêm
Ruhe
in
der
Nacht
Tôi
đem
giấc
mơ
mình
Ich
bringe
meinen
Traum
Cho
người
ta
nhìn
ngắm
Damit
ihn
alle
betrachten
Tôi
đem
giấc
mơ
mình
Ich
bringe
meinen
Traum
Cho
người
ta
nhìn
ngắm
Damit
ihn
alle
betrachten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhạc Của Trang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.